英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语高级听力 > 听电影学英语:战争之王 >  第16篇

听电影学英语:战争之王 16

所属教程:听电影学英语:战争之王

浏览:

2016年06月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9819/16.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:03.28]起码我们知道 We will.

[00:11.28]他会得到报应的 He’s gonna get what’s coming to him.

[00:13.41]这个我不那么肯定 I’m not as certain.

[00:23.44]起来 All right, get up.

[00:29.18]罪名是? What’s the charge?

[00:30.11]你在塞拉利昂干嘛? What are you doing in Sierra Leone...

[00:32.54]狩猎旅行 I’m on safari.

[00:33.81]是吗?猎野兽? Yeah? You’re hunting wildebeests

[00:37.21]用机关枪? with a submachine gun?

[00:38.44]你也替公园管理局工作? Do you also work with the Park Service?

[00:40.41]我的罪名是无照狩猎吗? Hunting without a license, is that the charge?

[00:42.61]装什么傻? Why are we playing games?

[00:44.68]你私运军火 You traffic arms.

[00:46.28]是买卖 Trade.

[00:46.88]买卖 Trade.

[00:47.61]就是私运 Traffic.

[00:49.14]你提供世上最穷的人们 You get rich by giving the poorest people on the planet

[00:52.98]互相屠杀的工具 the means to continue killing each other.

[00:54.74]以此致富 知道我为什么要干这行吗? Do you know why I do what I do?

[00:56.61]我能选择其他更荣耀的任务 I mean, there are more prestigious assignments.

[00:59.61]比方追查核武 Keeping track of nuclear arsenals,

[01:01.44]你认为那对世界和平更重要? You’d think that’s more critical to world security,

[01:03.71]不对! but it’s not.

[01:04.68]今天十个战争受害者中有九人 No, nine out of ten war victims today

[01:06.84]是死于攻击性来福枪和小型武器 正如你的商品 are killed with assault rifles and small like yours.

[01:10.58]那些核飞弹? Those nuclear missiles?

[01:11.58]它们还在发射筒里坐着呢 They sit in their silos. Your AK-47?

[01:14.31]你的AK-47才是大规模杀伤性武器 That is the real weapon of mass destruction.

[01:17.51]瓦伦丁特工,我不想害死人 I don’t want people dead, Agent Valentine.

[01:20.31]我没拿枪指着别人的脑袋 I don’t put a gun to anybody’s head

[01:21.68]要他开枪 and make them shoot.

[01:23.44]我是说,他开一枪,对我的生意有好处 I admit, but shooting war is better for business,

[01:26.04]但我希望人们使用我的枪但不打死人 but I prefer people to fire my guns and miss.

[01:28.68]只要他们开枪就行 Just as long as they’re firing.

[01:39.68]我能走了吗? Can I go now?

[01:41.41]我身上没有你想要的 除了手铐之外 You’ve got nothing on me. Except cuffs.

[01:48.21]既然你要讲法 Since you’re so concerned with the law,

[01:50.31]那你一定知道 you must know that I’m legally

[01:51.91]我能合法的拘留你24小时 permitted to hold you for twenty- four hours

[01:54.04]而不起诉你 without charging you.

[01:56.04]或许你会问,我为什么要这么做 You might ask why I would do that and I can assure you.

[01:58.81]我保证不是因为我喜欢你陪我 It’s not because I enjoy your company,

[02:00.31]因为我不喜欢 because I don’t.

[02:01.78]原因是 No, the reason why

[02:03.01]在许可的24小时内 I’ll delay you for every second

[02:05.04]我要居留你每一秒钟 of the permissible twenty-four hours

[02:07.11]我就拖延了你的致命武器去杀人 Is I’m delaying your deadly trade

[02:09.58]以及那些受害者的死亡 and the deaths of your victims.

[02:11.48]我不认为我拿了你一天 I don’t think of it as taking a day from you...

[02:13.38]而是多给他们一天 ...but giving a day to them.

[02:15.34]因为你不自由 Some innocent man, woman, or child

[02:17.61]所以世上有些无辜的 is going to have an extra day

[02:18.78]男人、女人、小孩才能多活一天 on this earth because you’re not free.

[02:23.38]所以...23小时55分钟后... So, I will see you in twenty-three hours

[02:28.71]我会再来 and fifty-five minutes, hm?

[02:35.98]瓦伦丁知道他不必守着我 Valentine knew he didn’t have to guard me.

[02:38.38]我也没地方可逃 There was nowhere to go.

[02:40.81]或许他希望 Or maybe he was hoping the locals

[02:42.31]当地人会把我分尸 would tear me apart.

[02:44.34]但他们忙着玩我的飞机 But they were too busy with the plane.

[02:49.28]就像停了一辆好车 It’s like parking your car

[02:50.41]在纽约布朗区 in certain neighborhoods in the Bronx.

[02:53.24]你绝对不会这么做 You just don’t do it.

[03:06.34]以我的观点来看 The way I looked at it

[03:07.54]这只是非洲的自然现象 或是生命的自然现象 it’s the way of Africa, maybe life.

[03:11.44]所有从自然来的东西 Everything that comes from the earth

[03:13.08]最后终将回归自然 eventually returns.

[03:15.31]即使40吨的安通纳12型货机也一样 Even a 40-ton Atonov-12 cargo plane.

[04:15.84]我的礼物,给你 A gift. For you.

[04:20.98]还好你及时到了 You know, you’ve arrived just in time.

[04:23.58]我担心他在你来之前就死了 I was afraid that he might die

[04:25.81]你就没机会了宰了他 before you got your chance to kill him.

[04:35.41]这个人...来此...想取代你 This man came here hoping to take your place.

[04:44.44]我说的对吧? Is that not so?

[04:57.41]不,我不是来为巴提斯先生提供武器的 No, I’m not here to supply Mr. Baptiste.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思江门市凯旋花园(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐