影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 其他影视 > 听电影学英语:泰坦尼克号 >  第3篇

听电影学英语:泰坦尼克号 3

所属教程:听电影学英语:泰坦尼克号

浏览:

2016年07月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9846/3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:03.28]Hey, Dave, Barry, hi. Look, it wasn't in the safe 戴夫,巴瑞

[00:05.40]but hey, hey, don't worry about it. 不在保险箱里,但别担心

[00:07.32]There's still plenty of places it could be. 可能在其他地方

[00:09.52]Hell yes! Floor debris in the suite, the mother's room, purser's safe on C deck. 地板上、他母亲的房间里

[00:14.60]船上的保险柜里

[00:15.20]还有很多地方要找

[00:15.72]- Jimmy Hoffa's briefcase. - Brock: A dozen other places. 或是在百慕达三角…

[00:18.48]Guys, look, you've just got to trust my instincts. I know we're close. 要一个一个排除

[00:19.28]我相信快找到了

[00:22.04]We just got to go through a little process of elimination.

[00:23.96]Hang on a second. 等一下

[00:30.44]可能有发现了

[00:30.92]- Let me see that. - We might have something here, guys. 让我看看

[00:34.48]Where's the photograph of the necklace? 项链的照片呢?

[00:36.56]We'll call you right back. 等会儿再通话

[00:45.96]“一九一二年四月十四日”

[00:49.40]I'll be goddamned. 有这种事!

[00:50.68]“JD”

[00:51.72]Reporter: Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold. 布洛克·罗威特,以从事海地寻宝闻名

[00:55.72]It's okay. I'll feed you in a minute.

[00:59.60]Now he has chartered Russian subs to reach 他利用俄国潜艇…

[01:02.04]the most famous ship wreck of all: the Titanic. 探索最有名的沉船泰坦尼克号

[01:04.68]He is with us live via satellite 他在北大西洋的船上与我们卫星连线

[01:07.28]from the research ship Keldysh in the North Atlantic.

[01:09.40]- Hello, Brock. - Brock: Hello, Tracy. 哈啰,布洛克

[01:10.16]哈啰,崔西

[01:11.04]Everyone knows the familiar stories of Titanic-- 泰坦尼克号的事是家喻户晓的

[01:15.00]the nobility, the band playing till the very end and all that. 船上的贵族、尽责的乐队等等

[01:17.64]But what I'm interested in are the untold stories 我想发掘的是那些不为人知的故事

[01:18.40]the secrets locked deep inside the hull of Titanic. 深锁在残骸中的秘密

[01:23.00]We're out here using robot technology 没人像我们如此深入探测

[01:23.48]to go further into the wreck than anybody's ever done before. 此事引起许多争议

[01:29.32]Your expedition is at the center of a storm of controversy 像打捞权和道德问题

[01:30.00]over salvage rights and even ethics 很多人批评你是在发死人财

[01:34.84]Many are calling you a grave robber.

[01:36.48]Nobody called the recovery of artifacts of King Tut's tomb "grave robbing." 这是见仁见智的…

[01:37.16]- Woman: What is it? - Turn that up, dear. 什么事?

[01:39.76]I have museum-trained experts out here making sure 我们请了很多专家

[01:39.84]把电视转大声点大声点

[01:42.00]that these relics are preserved and catalogued properly. 所有发现的物品都会被妥善保存

[01:46.64]Take a look at this drawing that we found just today: 看我们今天发现的这幅画

[01:48.76]A piece of paper that's been underwater for 84 years 它在海底已经八十四年了

[01:52.52]and my team were able to preserve it intact. 我们却能加以保存

[01:55.36]Should this have remained unseen at the bottom ofthe ocean for eternity? 难道这应该永远留在海底?

[02:01.56]I'll be goddamned. 有这种事?

[02:03.48]Man (Over Loudspeaker): Vnimanye, vnimanye...

[02:05.88]Bobby: Brock! There's a satellite call for you. 布洛克!

[02:08.60]Bobby, we're launching. You see these submersibles going in the water? 鲍比,我们要下海了

[02:08.76]有找你的卫星电话

[02:09.08]看到潜艇没有?

[02:12.52]Trust me, buddy. You want to take this call. 相信我,不接你会后悔

[02:15.36]This better be good. 最好别骗我

[02:17.96]You got to speak up. She's kind of old. 你得大声点,她年纪很大了

[02:21.24]Great. This Brock Lovett. 好极了

[02:23.44]这是罗威特,请问题有何指教?

[02:26.72]- How can I help you, Mrs.-- - Calvert. Rose Calvert. 是卡维特太太

[02:28.28]萝丝·卡维特

[02:28.92]Mrs. Calvert? 卡维特太太

[02:30.60]I was just wondering if you had found the Heart of the Ocean yet, Mr. Lovett. 我想知道…

[02:33.60]“海洋之心”你们找到没有?

[02:42.52]All right, you have my attention, Rose. 好的萝丝,我洗耳恭听

[02:43.52]Can you tell us who the woman in the picture is? 你能告诉我们,画中那女人是谁吗?

[02:46.16]Oh, yes. The woman in the picture is me. 当然,那画中的女人就是我

[03:05.72](Yelling Over Engine Noise): She's a goddamned liar-- 她是个骗子

[03:07.40]Some nut case seeking money or publicity. 不是想捞钱就是想出名

[03:11.12]God only knows why, like that Russian babe, Anesthesia. 就像“真假公主”的故事一样

[03:14.60]They're inbound! 他们找到了

[03:20.12]Rose Dewitt Bukater died on the Titanic when she was 17, right? 萝丝十七岁就沉船死了

[03:26.08]- That's right. - If she had lived, she'd be over 100. 对,否则要一百多岁了

[03:29.44]101 next month. 下个月满一百零一岁

[03:32.92]Okay, so she's a very old goddamned liar. 好的,她是个老“骗子”

[03:33.08]Look, I've already done the background on this woman 我查过她的底细

[03:38.36]all the way back to the '20s when she was working as an actress. 她在20年代是个演员

[03:39.64]An actress! There's your first clue, Sherlock. 演员,你看吧

[03:43.32]Her name was Rose Dawson backthen. Then she marries this guy named Calvert. 她当时叫萝丝·道森

[03:45.24]后来她嫁给卡维特先生

[03:48.76]They move to Cedar Rapids and she punches out a couple of kids. 搬到柏湍镇,生了两个小孩

[03:52.64]柏湍镇也没落了

[03:52.68]Now, Calvert's dead, and from what I hear, Cedar Rapids is dead. 她老公死了

[03:53.84]And everybody who knows about the diamond 知道钻石的人全都死光了

[03:55.92]is supposed to be dead or on this boat, but she knows. 但她却知道

[04:13.52]Doesn't exactly travel light, does she? 她的行李可真不少

[04:15.92]Mrs. Calvert, I'm Brock Lovett. Welcome to the Keldysh. 卡维特太太,我是罗威特

[04:19.00]欢迎登上凯尔迪希号

[04:23.56]Okay, let's get her inside there. 送她进去

[04:24.44]- Hi, Ms. Calvert. - Hi. 卡维特小姐,您好

[04:26.12]Welcome to the Keldysh. 欢迎登船

[04:29.36]谢谢

[04:30.04]Man: Hey. Hey!

[04:36.52]- (Knocking) - Rose: Yes?

[04:40.00]- Are your staterooms all right? - Rose: Oh,yes, very nice. 房间还舒适吗?

[04:42.56]很舒适

[04:42.64]Have you met my granddaughter Lizzie? 见过我孙女莉西没有?

[04:46.04]She takes care of me. 都是她在照顾我

[04:47.44]We met just a few minutes ago. 我们刚才见过了

[04:49.60]Remember, Nana, up on deck? 在甲板上,记得吗?

[04:53.08]这样就对了

[04:53.48]There, that's nice. 哦,对了

[04:54.72]Have to have my pictures when I travel. 我出门都一定带着照片

[04:59.32]Can I get you anything? ls there anythingyou'd like? 需不需要什么?

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思常州市名城景园(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐