BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2016年08月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 土耳其表示将召回驻奥地利的大使

所属教程:2016年08月BBC新闻听力

浏览:

2016年08月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9851/20160829bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Julie Candler.

大家好,我是朱莉·坎德勒,为您播报BBC新闻。

Turkish artillery units have fired on Islamic State targets and Kurdish militia units in Northern Syria. The bombardment from inside Turkey is targeting positions in the town of Jarablus and Manbij. Earlier Turkey said the Islamic State group should be completely cleansed from northern Syria.

土耳其炮兵部队轰炸了叙利亚北部的伊斯兰国和库尔德民兵组织。土耳其境内的轰炸目标是Jarablus and Manbij城镇。之前,土耳其表示,叙利亚北部的伊斯兰武装应该被完全清除。

The UN aid coordinator has warned that the situation in the Syrian city of Aleppo risks becoming an unparalleled humanitarian catastrophe. Stephen O’Brian pleaded with the UN Security Council to secure at least 48 hours ceasefire for the delivery of aid.

联合国援助协调员警示到,叙利亚阿勒波形势危急 ,有可能成为空前的人道主义灾难。斯蒂芬•奥布莱恩恳求联合国安理会至少停火48小时,来运送救援物资。

Germany, France and Italy have stressed the need to give the European Union new impetus after Britain's decision to leave the block. The leaders of the three countries meeting in Italy wanted more focus on security and economy. But correspondents say little concrete came out of the meeting.

德国、法国和意大利强调,在应该决定脱欧之后,需要给欧盟新的动力。因此,三国领导人与意大利会面,共同商讨安全和经济问题。但是,记者表示,会议没有形成具体措施。

Turkey says it’s withdrawn its ambassador from Austria. Ties between the two countries have been fraught over the past weeks with Vienna warning that Turkey is heading towards authoritarian rule. The comments have caused outraged Ankara which’s called Austria the capital of racism in Europe.

土耳其表示将召回驻奥地利的大使。维也纳警示称土耳其正在走向独裁统治,因此,在过去几周,两国关系一直很紧张。该言论导致安卡拉愤怒,声称,奥地利是欧洲的种族主义的首都。

A two-story building under construction has collapsed in the northern Nigerian city of Kano. Many workers are said to have been killed in the accident, rescue and recovery workers still continuing at the site.

尼日利亚北部城市卡诺,一幢两层喽的建筑倒塌。据报道,在这场事故中,有多名工人遇难,现场的抢救工作仍在进行。

Three companies who have sponsorship deals with the American swimming star RyanLochte have ended their deals with him. The deals were terminated after he falsely told Brazilian police that he and three teammates have been marked at gunpoint at the Rio games.

曾赞助美国游泳选手罗切特的三家公司,分别与其终止了赞助协议。协议终止的原因是因为罗切特告诉巴西警方,自己和三名队友在里约奥运会期间遭遇抢劫。

DNA experts in London have investigated collection of 18 century pigtails believed to be from sailors who carried out the mutiny on HMS Bounty in the South Pacific Ocean in 1789. BBC news.

伦敦DNA专家调查收集的18世纪的发辫。专家认为这些发辫来自船员们,这些船员参与了1789年南太平洋的邦蒂号的军事政变。

BBC news with Julie Candler.

Turkish artillery units have fired on Islamic State targets and Kurdish militia units in Northern Syria. The bombardment from inside Turkey is targeting positions in the town of Jarablus and Manbij. Earlier Turkey said the Islamic State group should be completely cleansed from northern Syria.

The UN aid coordinator has warned that the situation in the Syrian city of Aleppo risks becoming an unparalleled humanitarian catastrophe. Stephen O’Brian pleaded with the UN Security Council to secure at least 48 hours ceasefire for the delivery of aid.

Germany, France and Italy have stressed the need to give the European Union new impetus after Britain's decision to leave the block. The leaders of the three countries meeting in Italy wanted more focus on security and economy. But correspondents say little concrete came out of the meeting.

Turkey says it’s withdrawn its ambassador from Austria. Ties between the two countries have been fraught over the past weeks with Vienna warning that Turkey is heading towards authoritarian rule. The comments have caused outraged Ankara which’s called Austria the capital of racism in Europe.

A two-story building under construction has collapsed in the northern Nigerian city of Kano. Many workers are said to have been killed in the accident, rescue and recovery workers still continuing at the site.

Three companies who have sponsorship deals with the American swimming star RyanLochte have ended their deals with him. The deals were terminated after he falsely

told Brazilian police that he and three teammates have been marked at gunpoint at the Rio games.

DNA experts in London have investigated collection of 18 century pigtails believed to be from sailors who carried out the mutiny on HMS Bounty in the South Pacific Ocean in 1789. BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市月坛北街5号院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐