BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2016年11月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 尼日利亚政府帮助大学生就业

所属教程:2016年11月BBC新闻听力

浏览:

2016年11月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9917/20161124bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News.

BBC新闻

Pope Francis has extended indefinitely the power of all Roman Catholic priests to forgive women who've had abortions. Last year, he granted priests the same powers for the duration of what he decreed as the Holy Year of Mercy, which ended on Sunday. Prior to that, only bishops and special confessors had been able to give absolution.

教皇方济各已经无限期延期了所有罗马天主教牧师宽恕堕胎女性的权利。去年,他给予牧师同样的权利,因为他把去年称之为慈悲年,这一切已经在周日结束。在此之前。只有主教以及特定的神父才有权利宽恕信徒。

A suicide bomb attack at a mosque in the Afghan capital, Kabul, has killed at least thirty people and injured fifty more. Many casualties are children. The Islamic State group said it was responsible for the blast at the mosque used by the Shiite community.

阿富汗首都喀布尔的一座清真寺内发生一起自杀式袭击事件,该爆炸事件已造成至少30人遇难,并有50多人受伤。伊斯兰国集团表示会对此次爆炸什叶派使用的清真寺发生的爆炸事件负责。

Some 200,000 unemployed graduates in Nigeria have begun receiving text messages to say they've been hired by government job creation scheme. The are the first batch to be taken on following the government's election pledge last year to find work for half a million graduates.

在尼日利亚有大约20万名失业大学生陆续接收到短信,这些短信通知他们已经被政府相关就业机制雇佣。自政府承诺帮助50万名毕业生就业以来,他们是首批获得帮助的大学生。

Japanese troops have arrived in South Sudan on a peacekeeping mission, the first time in nearly seventy years that Japan has deployed its soldiers overseas with a broad mandate to use force if necessary. There's been criticism that the new powers run counter to Japan's pacifist constitution.

日本军队现在已经抵达苏丹参加维和任务,这是70多年以来日本第一次向海外派遣军队,并且已经得到命令,如果在必要的情况下使用武力。有批评指出这种新赋予的权利违背了日本的和平宪法。

The United Nations says almost one million Syrians are now living under siege. The Head of U.N. Aid said the figure had doubled in the past six months.

联合国方面表示,目前已经有大约100万叙利亚人遭到围困。联合国救助机构的领导表示。在过去的六个月里,围困者的数目翻倍增长。

The U.N.'s aids programme says treatment has been made available to a million more HIV-positive people in the past half year, but it's also warned that young women are being let down. Our report shows that the number of people with access to anti-retroviral therapy in June doubled in five years.

联合国艾滋病项目显示,在过去的半年内,已经有100万HIV阳性病人获得了有效的治疗。但是他们也发出警告,接受有效治疗的年轻女性的数量减少。我们的报告显示,六月份能够接受抗逆转录病毒治疗的人数在五年内增加了一倍。

A controversial pastor in South Africa has provoked a storm in social media, after it emerged that he's been spraying his congregants with an insecticide called doom, as part of a healing ritual. The pastor is pictured spraying a woman in the face in order to drive out demons.

一名颇具争议的牧师在社交媒体上引发了人们的热议,因为他曾使用一种名为“厄运”的杀虫剂喷撒自己的信徒,把这作为宗教仪式的一部分。这名牧师还曾被拍到在一名妇女的面部喷撒驱虫剂,声称是为了驱逐魔鬼。

BBC news.

Pope Francis has extended indefinitely the power of all Roman Catholic priests to forgive women who have had abortions. Last year, he granted priest the same powers for the duration of what it decreed as the holy year of mercy which ended on Sunday prior to that only bishops and special confessors had been able to give up solution.

A suicide bomb attack at a mosque in the Afghan capital Kabul has killed at least 30 people and injured 50 more. Many casualties are children. The Islamic state group said it was responsible for the blast of the Mosque used by the Shiite community.

Some 200,000 unemployed graduates in Nigeria have begun receiving text messages to say they have been hired by government job creation scheme. They are the first batch to be taken on following the government’s election pledge last year to find a work for half a million graduates.

Japanese troops have arrived in South Sudan on a peace keeping mission, the first time in nearly 70 years that Japan has deployed its soldiers overseas with a broad mandate to use force if necessary. There has been criticism that the new powers run counter to Japan's pacifist constitution.

The United Nations says almost one million Syrians are now living under siege. The head of UN aid said the figure had doubled in the past six months. The UN's AIDS program says treatment has been made available to a million more HIV positive people in the past half year, but it also warned that young women are being let down. Our report shows that the number of people with access to anti-retroviral therapy in June doubled in five years.

A controversial pastor in South Africa has provoked a storm in social media after it emerged that he has been spaying his congregants with an insecticide, condom is part of healing ritual. The pastor is pictured spaying a woman in the face in order to drive out demons. BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思珠海市藤景苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐