英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 英语口语练习 > 卡卡早餐英语 >  第1405篇

卡卡课堂 1424 学跟凑热闹相关的英语表达

所属教程:卡卡早餐英语

浏览:

2022年06月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy1424.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

“凑热闹”是人的本性,

看到路上忽然聚起很多人围在一起,

好奇心一定会驱使我们前去“凑热闹”。

那“凑热闹”的英语该怎么说呢?

今天节目我们就来学习下“凑热闹”的地道表达。

首先,“凑热闹”可以用come along for the ride,

它的意思是:to join in an activity without playing an important part in it,

即只是参加某个活动,但并不起重要作用的意思。

想想和“凑热闹”的意思其实非常接近。

很多“凑热闹”的人,都只是围观群中,只是看看,

所有come along for the ride用来表示“凑热闹”非常合适。

Example:

My boyfriend loves this band, he has booked two tickets for the concert tonight,

 but I just came along for the ride.

我男朋友很喜欢这个乐队,他老早就订好了演唱会的门票,

不过,我只是来凑个热闹。

说到“凑热闹”,让我想起另外一句俗语:

外行看热闹,内行看门道。

 “外行”在英语中是layman,

那么“门道”在英语中又是怎么表述的呢?

英语中同样有个词组:know the ropes,

表示“懂行” 的意思。

同理,to learn the ropes就可以表示刚入职的新人学习行规等知识,

所以这句“外行看热闹,内行看门道”就可以表述成:

The professional know the ropes,while the laymen just come along for the ride.

“凑热闹”除了come along for the ride,之外,还有一个单词非常形象。

我们就直接说成rubberneck。

rubberneck就是像橡胶一样的脖子,

看热闹的时候,你的脖子是不是就会拉伸的特别得长呀?

People tend to rubberneck when they're passing a car accident.

 人们在经过车祸现场时,都会看热闹。

rubberneck是动词,rubbernecker当然就是看热闹的人。

Rubberneckers and traffic delays are both pains in the neck.

看热闹的人和交通延误都令人很讨厌啊!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思合肥市朗峰中心英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐