BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2017年03月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 两少女因穿紧身裤女登机被拒

所属教程:2017年03月BBC新闻听力

浏览:

2017年03月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9981/20170328bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jonathan Izard

Jonathan Izard为您播报BBC新闻。

Thousands of Russians have taken part in anti-corruption rallies across the country in defiance of the authorities. The biggest protests were in Moscow where activists say at least 700 people were detained. They included the opposition leader Alexei Navalny, who had called for the demonstrations.

成千上万的俄罗斯人,无视俄罗斯当局,参加了全国的反腐集会。规模最大的示威游行发生在莫斯科,活动人士表示,至少有700人被拘留。这其中包括呼吁民主的反对党领袖阿列克谢·纳瓦尔尼。

Exit polls in Germany’s regional election in the state of Saarland have given a boost to Chancellor Angela Merkel’s hopes of winning federal elections later this year. The polls gave her Christian Democratic party a strong 41% of the vote. In Bulgaria’s parliamentary election, the third in four years, exit polls suggest the pro-European Union Gerb party has taken the lead. It’s predicted to win 32% of the vote.

德国萨尔州出口民调为德国总理默克尔在今年下半年赢得联邦选举给予推力。出口民调显示,德国现任总理默克尔领导的基民盟赢得了41%的选票。保加利亚议会选举,4年第三次,出口民调显示,国际民主联盟保加利亚:戈尔布党(Gerb)居于领先地位。预计会以32%的选票赢得选举。

Police in Britain say they have arrested a man as part of their investigation into last week’s attack in Westminster which left four people dead. The 30-year-old male was held in the Midlands city of Birmingham on suspicion of preparing what the police are calling a terrorist act.

上周,英国议会大厦附近发生的恐怖袭击事件,袭击者从威斯敏斯特大桥撞向行人,导致4人死亡。英国警方表示,根据袭击案件的调查,已经逮捕了一名嫌疑犯。这名30岁的男子在伯明翰被捕,警方表示,其正在策划恐怖袭击行为。

A Syrian rebel alliance says its fighters have reached a key airbase held by the Islamic State group near its stronghold Raqqa. A spokesman for the Kurdish-led SDF said they had taken control of much of the Tabqa airbase some 40km west of Raqqa.

叙利亚反对派联盟称其战士已经占领了接近IS据点拉卡的一个重要的空军基地。由库尔德领导的自卫队的发言人表示,已经控制了拉卡以西40千米处的大部分的空军基地。

Ukrainian military say one of their helicopters has crashed in the war-affected east of the country killing all five people on board. A spokesman for the army said the helicopter appeared to have collided with a power line near Kramatorsk.

乌克兰军方表示,自己的一架直升飞机在战争博济的东部城市坠毁,机上5人全部遇难。军方发言人表示,直升机似乎与克拉马托尔斯克附近的一个电力线相撞。

A shooting at a crowded night club in the American state of Ohio has left a 27-year-old man dead and at least 14 others wounded—some of them with life threatening injuries. Hundreds of people were in the Cameo club in the city of Cincinnati.

美国俄亥俄州一个拥挤的夜总会发生枪击事件,导致一名27岁的男子死亡,至少14人受伤,其中部分伤者伤情严重。当晚,上千人在辛辛那提市的Cameo俱乐部。

And the US carrier United Airlines has faced a barrage of criticism on social media after it barred two teenage girls from boarding a flight from Denver to Twin Cities for wearing leggings. A female gate agent told the girls that they could not proceed while wearing spandex, which United deems inappropriate.

近日美国联航United Airlines在社交媒体上饱受批评中,原因是拒绝两名女孩身着紧着裤从丹佛飞往明尼阿波利斯后。一位女性登机服务员,告诉女孩,不应该外穿氨纶类的衣服,这在United Airlines航班上是不合适的。

BBC News

BBC新闻。

BBC News with Jonathan Izard

Thousands of Russians have taken part in anti-corruption rallies across the country in defiance of the authorities. The biggest protests were in Moscow where activists say at least 700 people were detained. They included the opposition leader Alexei Navalny, who had called for the demonstrations.

Exit polls in Germany’s regional election in the state of Saarland have given a boost to Chancellor Angela Merkel’s hopes of winning federal elections later this year. The polls gave her Christian Democratic party a strong 41% of the vote. In Bulgaria’s parliamentary election, the third in four years, exit polls suggest the pro-European Union Gerb party has taken the lead. It’s predicted to win 32% of the vote.

Police in Britain say they have arrested a man as part of their investigation into last week’s attack in Westminster which left four people dead. The 30-year-old male was held in the Midlands city of Birmingham on suspicion of preparing what the police are calling a terrorist act.

A Syrian rebel alliance says its fighters have reached a key airbase held by the Islamic State group near its stronghold Raqqa. A spokesman for the Kurdish-led SDF said they had taken control of much of the Tabqa airbase some 40km west of Raqqa.

Ukrainian military say one of their helicopters has crashed in the war-affected east of the country killing all five people on board. A spokesman for the army said the helicopter appeared to have collided with a power line near Kramatorsk.

A shooting at a crowded night club in the American state of Ohio has left a 27-year-old man dead and at least 14 others wounded—some of them with life threatening injuries. Hundreds of people were in the Cameo club in the city of Cincinnati.

And the US carrier United Airlines has faced a barrage of criticism on social media after it barred two teenage girls from boarding a flight from Denver to Twin Cities for wearing leggings. A female gate agent told the girls that they could not proceed while wearing spandex, which United deems inappropriate.

BBC News

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思福州市融信三味舒屋英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐