英语口译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 口译 > 口译mp3 > 简明英语口译教程 >  第37篇

口译练习:练习参考答案

所属教程:简明英语口译教程

浏览:

2020年06月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

英译汉

由于有中国和印度这两个人口大国,亚洲已成为世界60亿人中大多数人的家园,而非洲则是世界第二人口大陆。联合国人口基金组织1998人口增长的报告说,亚洲有35亿人口。人口最多的是中国,有12亿,再加上香港的630万。印度有97580万人口。其次是印度尼西亚,有12590万。再次是孟加拉国,有12400万人口。

印度的人口增长率持续超过中国。预计到2025年,印度的人口将达到13亿。

到2025年,亚洲的人口将达到47亿。

根据联合国人口基金组织的报告,非洲有77850万居民。预计到2025年,非洲的人口将达到14亿。

尼日利亚是非洲人口最多的国家,有12180万居民,其后依次是:埃及,6570万;埃

塞俄比亚,6210万;刚果民主共和国,4920万;南非, 4430万。

预计到2025年, 也就是一代人以后, 尼日利亚,刚果民主共和国和埃塞俄比亚的人口都将翻一番。

欧洲大陆有72940万人口,其中俄罗斯有14720万人,虽然俄国的人口增长率在下降, 但目前仍是欧洲人口最多的国家。其次是德国,有824 0万人。

根据联合国的报道,欧洲是唯一人口负增长的洲。 到2025年,欧洲的人口将下降到71000万。

北美洲有30410万人口,其中美国占27380万。预计到2025年,北美洲的人口将达到36900万。

汉译英

Figures of the 2000 Population Census

The National Bureau of Statistics releases the result of the 2000 population census:

I. Total Population

China has a population of 1,295.33million. Of which:

The total population of the 31 provinces, autonomous regions and municipalities (excluding Jinmen and Mazu islands of Fujian Province hereafter) and of servicemen of the mainland of China was 1,265.83 million.

The population of Hong Kong SAR was 6.78 million.

The population of Macao SAR was 440,000.

The population of Taiwan Province and of Jinmen, Mazu and a few other islands of Fujian Province was 22.28 million.

II. Population Growth.

Compared with the population of 1,133.68 million from the 1990 population census (with zero hour of July 1, 1990 as the reference time), the total population of the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and the servicemen of the mainland of China increased by 132.15 million persons, or 11.66 percent over the past 10 years and 4 months. The average annual growth was 12.79 million persons, or a growth rate of 1.07 percent.

III. Population of Family Households.

In the 31 provinces, autonomous regions and municipalities of the mainland of China, there were 348.37 million family households with a population of 1,198.39 million persons. The average size of a family household was 3.44 persons, or 0.52 persons less as compared with the 3.96 persons of the 1990 population census.

Ⅳ. Sex Composition.

Of the people enumerated in the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and servicemen of the mainland of China, 653.55 million persons or 51.63 percent were males; 612.28 million or 48.37 % females. The sex ratio (female=100) was 106---74.

Ⅴ. Age Composition.

Of the people enumerated in the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and servicemen of the mainland of China, 289.79 million persons were in the age group of 0--14, accounting for 22.89 percent of the total population; 887.93 million persons in the age group of 15--64, accounting for 70.15 percent and 88.11 million persons in the age group of 65 and over, accounting for 6.96 percent. As compared with the results of the 1990 population census, the share of people in the age group of 0--14 was down by 4.80 percentage points, and that for people aged 65 and over was up by 1.39 percentage points.

Ⅵ. Composition of Ethnic Groups.

Of the people enumerated in the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and servicemen of the mainland of China, 1,159.40 million persons or 91.59 percent were of Han ethnic group, and 106.43 million ethnic persons or 8.41 percent were of various minority ethnic groups. Compared with the 1990 population census, the population of Han people increased by 116.92 million persons, or 11.22 percent, while the population of various minority ethnic groups increased by 15.23 million persons, or 16.70 percent.

Ⅶ. Composition of Educational Attainment.

Of the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and servicemen of the mainland of China, 45.71 million persons had finished university education (referring to junior college and above); 141.09 million persons had received senior secondary education (including secondary technical school education); 429.89 million persons had received junior secondary education and 451.91 million persons had primary education (the educated persons included graduated and students in schools).

Compared with the 1990 population census, the following changes have taken place in the number of people with various educational attainments per every 100,000 people: number of people with university education increased to 3,611 from 1,422; number of people with senior secondary education increased to 11,146 from 8,039; number of people with junior secondary education increased from 23,344 to 33,961; and number of people with primary education decreased from 37,057 to 35,701.

Of the people enumerated in the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and servicemen of the mainland of China, 85.07 million persons were illiterate (i.e. people over 15 years of age who cannot read or can read very little). Compared with the 15.88 percent of illiterate people in the 1990 population census, the proportion has dropped to 6.72 percent, or down by 9.16 percentage points.

Ⅷ. Urban and Rural Population.

In the 31 provinces, autonomous regions and municipalities of the mainland of China, there were 455.94 million urban residents, accounting for 36.09 percent of the total population; and that of rural residents stood at 807.39 million, accounting for 63.91 percent. Compared with the 1990 population census, the proportion of urban residents rose by 9.86 percentage points.

练习3-3

英译汉

全心全意

大做文章

盛衰;沉浮;挫折

浑水摸鱼

贪多嚼不烂;自不量力

骄傲自大;盛气凌人

视而不见

挂羊头,买狗肉

过河拆桥

有见识; 有能力

破坏某人的计划

穷途末路; 山穷水尽; 筋疲力尽

水涨船高。

英雄所见略同。

少壮不努力,老大徒伤悲。

瑞雪兆丰年。

巧妇难为无米之炊。

车到山前必有路;船到桥头自然直。

乘晴晒草; 乘机行事; 勿失良机。

每个奖章都有两面; 凡事都有两重性。

汉译英

to look at the flowers while riding on horseback

to sit on the hill and watch tigers fight

to catch the moon in the water

to be honest in performing one’s official duties;to have integrity and always work in the interest of the public

to be just and honorable, open and aboveboard

to go against the trend of the times

to draw a cake to satisfy one's hunger

to try to help the rice shoots grow by pulling them upward

to present Buddha with borrowed flowers------ to borrow something to make a gift of it

to reap advantages from both sides without lifting a finger;to profit from others’ conflict

Practice makes perfect.

not to stop until one reaches the Yellow River——refuse to give up until all hope is gone; not stop until one reaches one’s goal

Gold has its price, but learning is beyond price.

Blood is thicker than water.

Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.

A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.

drawing water in a bamboo basket——all in vain

The weasel wishes Happy New Year to a chicken——harboring no good intention.

Tree cobblers with wits combined equal Zhuge Liang, the mastermind; the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual.

painting a tiger on a coffin——(lit) to frighten the dead; (pun/coll.) wanting to frighten somebody to death


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思金华市东茗苑(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐