第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. Hung over: 宿醉。名词形式为hangover。
2. get one’s act together: 振作起来。
Before you go enjoy your Friday evening, I suggest you all get your act together and think what can be done.(在你们去尽情享受周五之夜前,我建议你们最好振作起来,想想有什么办法解决。)
3. Punahou: 普纳荷。这是美国总统奥巴马的父母相识相恋的地方,普纳荷中学出了两位总统——中国的孙中山和美国的奥巴马。
4. stay over: 过夜,留宿。
I gotta get up really early, so you can't stay over. Cool? (我明天要早起,所以你不能在这里过夜。好吗?)
5. divine: <口>极好的。
The concert we attended last night was simply divine.(我们昨晚听的音乐会真是棒极了。)
6. spaz: <俚>(被人蔑视的)笨家伙,怪人。
7. lose it: 失去理智。
8. don't have a clue: 毫无头绪,什么也不知道。
Working hard at that point becomes irrelevant when you don’t have a clue to what you’re doing.(当你自己都毫无头绪不知道自己在干什么的时候,苦干已经无济于事了。)
9. done with somebody: 和某人断交。影片中艾利克斯指的是发现母亲的外遇后,她决定以后都不理母亲了。
10. douche bag: 混蛋。
11. gross: 令人恶心的。
It sounds so gross when you say it out loud.(把这件事说出口,听起来真恶心。)