英语口译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 口译 > 高级口译 >  内容

新加坡管理大学校长首届中国论坛致辞(双语)

所属教程:高级口译

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Deputy Prime Minister and Minister for Finance, Mr Tharman Shanmugaratnam

Mr Ho Kwon Ping, SMU Chairman

His Excellency Duan Jielong, China’s Ambassador to Singapore

Our Keynote Speaker Professor Justin Lin and panel members

Ladies and gentlemen

尊敬的新加坡副总理兼财政部长尚达曼先生

尊敬的新加坡管理大学董事会主席何光平先生

尊敬的中华人民共和国驻新加坡共和国大使段洁龙阁下

尊敬的主讲人林毅夫先生和各位演讲者

各位演讲者和来宾,

女士们、先生们,

Good morning and a very warm welcome to the inaugural SMU China Forum.

上午好!热烈欢迎各位参加新加坡管理大学(以下简称“新大”)首届中国论坛。

We are all aware that China’s emergence as a political heavyweight and an economic superpower has wide and far-reaching implications. It is a country with a long history and many different faces. Change in China is taking place at great speed.

众所周知,作为政治大国和经济强国,中国的崛起会对未来世界产生广泛和长远的影响。中国拥有悠久的历史和多元性。中国正在经历着高速的变革。

The new leadership of China is faced with a myriad of complex challenges. These include rapid urbanisation, maintaining social stability, strengthening the social safety net, narrowing the income gap, an ageing population, and restructuring its economy to sustain growth.

中国新的领导人面临着一系列复杂的挑战,包括快速的城镇化、维持社会稳定、加强社会安全、缩小贫富差距、人口老龄化、调整经济结构以保持可持续发展。

SMU China Forum

新大中国论坛

Against this backdrop, the SMU China Forum has been organised to provide business leaders, entrepreneurs, policymakers and researchers with a more comprehensive and integrated understanding of some of the influences and trends that are shaping China’s growth and development. It aims to enable participants of this Forum, as the theme suggests, to "Be China Ready," by coming together to share, discuss and debate ideas and issues about China that are current and relevant.

在这种背景下,对于中国的成长与发展产生的影响和趋势,新大中国论坛会给商业领袖、企业家、政策决策者和研究人员一个更综合、完整的解读。如同论坛主题"透析中国,蓄势待发"所示,此论坛旨在让与会者在一起分享、讨论和辩论与中国现今发展相关的想法和问题。

With these objectives in mind, we have with us today a stellar line-up of scholars and thought leaders who will share with us their valuable insights on various aspects of China. They are Professor Justin Lin from Peking University who was formerly the Senior Vice President and Chief Economist of the World Bank; Professor Peng Xizhe from Fudan University; Professor Gan Li from Southwestern University of Finance and Economics; Ms Diana Tsui, Head of Corporate Social Responsibility & Diversity, KPMG China & CEO of KPMG Foundation; and Mr Lim Ming Yan, President and Group CEO of CapitaLand Limited.

有了这些目标,我们今天将有一批学者和思想引领者,从多方面与我们分享他们对于中国的宝贵见解。他们是世界银行前高级副总裁和首席经济学家、北京大学教授林毅夫;复旦大学教授彭希哲;西南财经大学教授甘犁;毕马威会计事务所企业社会责任总监及毕马威慈善基金首席执行官徐丹女士;凯德集团总裁兼首席执行官林明彦先生。

The topics they will discuss range from factors that have contributed to China's extraordinary growth, potential challenges and opportunities arising from its demographic trends, household income and consumption, social investment and ageing in China.

他们讨论的话题包括造成中国飞速增长、潜在挑战的因素和人口发展趋势,家庭收入和消费带来的机遇,中国社会投资和人口老龄化。

SMU China Initiatives

新大中国事务

This Forum is an integral part of SMU's China Initiatives which was established in the second quarter of 2012. The SMU China Initiatives aims to raise our profile in China as a research university in the broad field of social sciences. By doing so, we want to contribute to the Singapore-China collaboration in business, government and civic society by nurturing China-ready and bicultural graduates who are able to function effectively in the business and financial environment in China. We do so by providing many more opportunities for exchange and internships. The other major undertaking of the SMU China Initiatives is to actively drive and strengthen our collaboration with existing and new partner universities in research and postgraduate education. Our aim is to play a key role in creating and sharing knowledge and thought leadership that will benefit both Singapore and China.

新大中国事务是2012年第二季度成立的,中国论坛是其重要的组成部分。新大是一所涵盖社会科学各领域的研究型大学。中国事务旨在提高其在中国的知名度。我们希望培养了解中国,有双语文化背景的毕业生,让他们能够在中国的贸易和金融环境中有效发挥他们的学识,为新中两国在经贸、政府和城市社会方面的合作做出贡献。我们会提供更多交换学习和实习的机会,来实现这一目标。中国事务的另一个主要任务是积极促进和加强在学术研究和研究生教育方面与中国相关大学现有的以及新的合作。我们的目标是在创造、分享知识和领导思想的过程中扮演重要角色,这将对新中两国均有裨益。

Our China Strategy

新大中国战略

SMU's long-term strategy in China consists of four priorities:

新大的长期中国战略包括四个优先考虑重点:

First, and as I mentioned already, we want to raise the profile and reputation of SMU in China. This is part of our overall strategy to build the SMU brand and image internationally. We have strong collaborations in Europe and the US, and have started moving into China, India and ASEAN. In fact, SMU started our engagement with China back in 2007 when our Lee Kong Chian School of Business began collaborating with Xiamen University on a Master of Applied Finance China programme. By raising our profile in China, SMU hopes to continue to attract high quality Chinese faculty and postgraduate students to undertake teaching, research and learning in a holistic environment at SMU. This will enable us to contribute to SMU’s mission to generate leading-edge research with global impact and produce broad-based, creative and entrepreneurial leaders for the knowledge-based economy.

首先,我之前已经提到,我们想要提高新大在中国的知名度和声誉。这是我们建立新大国际品牌和形象的整体策略的一部分。我们和欧洲以及美国有很强的合作关系,现在开始进军中国、印度和东盟。实际上,新大开始和中国合作,可以追溯到2007年,我们的李光前商学院和厦门大学合作,开办应用金融中国项目的硕士。通过提高在中国的知名度,新大希望继续吸引高水准的中国教职员和研究生,在新大这个整体的环境中从事教学、研究和学习。这将使我们为以知识为基础的经济,产生影响全球的前沿研究和培养出有广泛基础、具有创造性的企业领袖,为完成新大的使命贡献力量。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思温州市瞿溪会昌住宅小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐