英语口译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 口译 > 复习资料 >  内容

2016政府工作报告之经济重点表达

所属教程:复习资料

浏览:

duxuanying

2016年03月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
2016“两会”的材料是备考CATTI口笔译的必学教材,其中《政府工作报告》又是重头戏,里面的术语表达及口笔译常用句型特别多,小编会按照经济、改革、民生等版块将其中的重点表达整理好,方便小伙伴们学习!今天先来看经济类重点双语表达~~Are you ready?

1.必须毫不动摇坚持以经济建设为中心

remain committed to economic development as our central task

2.使中国经济这艘巨轮破浪远航

ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distance

3.新动能异军突起

new driving forces emerge

4. 培育壮大新动能

build up powerful new drivers

5.推动新技术、新产业、新业态加快成长

move faster to develop new technologies, industries, and forms of business

6.建设共享平台

create sharing platforms

7.世界经济深度调整、复苏乏力

the global economy is experiencing profound changes and struggling to recover

8.经济增速换挡

the change of pace in economic growth

9.经济韧性强、潜力足、回旋余地大

its economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth

10.长江经济带发展“三大战略”

Yangtze Economic Belt initiative

11.经济运行保持在合理区间

The economy operated within an appropriate range.

12.提高实体经济的整体素质和竞争力

improve the overall quality and competitiveness of the real economy

13.支持分享经济发展

give our support to the development of a sharing economy

14.更好激发非公有制经济活力

energise the non-public sector

15.依法平等保护各种所有制经济产权

provide equal protection to the property rights of entities under all forms of ownership

16.促进资源型地区经济转型升级promote the economic transformation and upgrading of resource-dependent regions

17.顺应国内经济提质增效升级的迫切需要

in response to the urgent need to improve the performance of and upgrade China's economy

18.为经济发展营造良好环境

create an enabling environment for economic development

19.国际收支基本平衡

a basic balance in international payments

20.增强经济发展新动力

strengthen the new growth engines


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-8362-360077-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐