[04:48.46]不过不是你的(问题)罢了
[04:58.56]How are you feeling? 你觉得怎样?
[05:00.46]Well, l've had better Mondays. And better jewelry. 嗯 这个礼拜一比以前好…
[05:03.46]首饰也比原来的好
[05:07.24]The shakes haven't started yet, 酒瘾还没上来 但是 呃
[05:09.10]but the sweating and the nightmares are a delight. 发汗和做噩梦还真挺不错的
[05:12.64]Oh, and they say l should be moving to the prison 哦 他们还说我下个礼拜
[05:15.94]by the end of the week. 要搬进监狱
[05:17.75]You should have let me stay in there. 你应该让我待在那里的
[05:21.45]l'm scared. 我很害怕
[05:23.89]l'm here for you. 有我在你身边
[05:27.26]- l hope you still are, after... - After what? 我希望你一直都在 直到…
[05:30.06]直到什么?
[05:32.36]Hey. How are you feeling? 嘿 你感觉如何?
[05:36.20]l've been talking with the lawyers and they think if we... 我跟新律师谈过了 看来他们觉得
[05:39.20]That's not why l called you here. - 要是我们要求因精神问题而免罪-- - 我不是因为这个才叫你来的
[05:41.50]What's going on? 怎么了?
[05:42.74]Your father tried to fire Alexis today. 你爸爸今天想炒掉Alexis
[05:45.11]- Tried? l did. - But you can't. 想? 我已经炒了
[05:48.28]She's your child, and she's your sister. 但你不能这样
[05:48.69]她是你的孩子 她是你姐姐
[05:51.48]Now, l am probably going away for a very long time, 现在 我有可能要离开很长一段时间
[05:55.02]and l want you all to be a family. 我希望你们能相亲相爱
[05:56.92]l don't think Alex wants to be part of any family, Mom. 我不认为Alex想成为 这家庭的一部分 妈妈
[06:00.02]Alexis! And she'll never be part of a family 是Alexis 要是你们一直不接纳她的话
[06:03.12]if you keep pushing her away. 她就永远也成不了这家庭的一部分
[06:06.13]Which is why l've convinced her to help you run Mode. 这就是我为什么要让她 帮你经营<时尚>的原因