Chinese Foreign Minister Wang Yi says the root cause of the Palestinian issue is that the long-cherished aspiration of Palestine to establish an independent state has not been realized.
中国外交部长王毅表示,巴勒斯坦问题的根源在于巴勒斯坦建立独立国家的夙愿未能实现。
He says the historical injustice suffered by the Palestinian people has not been corrected.
他说,巴勒斯坦人民遭受的历史不公正没有得到纠正。
Wang made the remarks after meeting with the EU's foreign policy chief Josep Borrell in Beijing.
王在北京会见欧盟外交政策负责人博雷尔后发表了上述言论。
Wang Yi says Israel has the right to establish a state, and so does Palestine.
王毅说,以色列有权建国,巴勒斯坦也有权建国。
The foreign minister says the two-state solution could bring the peaceful coexistence of Palestine and Israel, and the harmonious coexistence of the Arab and Jewish peoples.
这位外交部长说,两国方案可以带来巴勒斯坦和以色列的和平共处,以及阿拉伯和犹太人民的和谐共处。
Wang Yi says China stands on the side of peace, justice, international law, the common aspirations of most countries and human conscience on the Palestinian issue.
王毅说,在巴勒斯坦问题上,中国站在和平正义一边,站在国际法一边,站在大多数国家的共同愿望一边,站在人类良知一边。