Egypt has refused to permit stranded foreign nationals to leave Gaza through its Rafah border crossing unless humanitarian aid is allowed into the Palestinian enclave.
埃及拒绝允许滞留在加沙的外国人通过拉法过境点离开加沙,除非允许人道主义援助进入巴勒斯坦飞地。
Earlier on Saturday, international media reports said Egypt and Israel agreed to let U.S. citizens leave Gaza through the Rafah crossing amid continuous Israeli strikes targeting Hamas in Gaza.
星期六早些时候,国际媒体报道说,埃及和以色列同意让美国公民通过拉法过境点离开加沙,同时以色列继续对加沙地带的哈马斯发动袭击。
Since Monday, Gaza has been under a complete siege by Israeli forces in retaliation for the surprise attack on Israel a week ago by Hamas, the ruling faction of Gaza.
自星期一以来,加沙一直处于以色列军队的全面包围之中,这是为了报复加沙的执政党哈马斯一周前对以色列的突然袭击。
The Hamas-Israel conflict has so far left thousands of casualties on both sides.
到目前为止,哈马斯和以色列的冲突已经造成双方数千人伤亡。
On Friday, Israel gave a warning to over one million residents of northern Gaza to evacuate toward the south before it carries out a massive offensive targeting Hamas.
周五,以色列向加沙北部100多万居民发出警告,要求他们在对哈马斯发动大规模进攻之前撤离到南部。