Chinese Foreign Minister Wang Yi says the third Belt and Road Forum has achieved the most important consensus of opening a new stage of high-quality Belt and Road cooperation.
中国外交部长王毅表示,第三届“一带一路”高峰论坛达成了开启高质量“一带一路”合作新阶段的最重要共识。
He says he expects the new stage of cooperation to create even more new opportunities for the global economy.
他说,他期待新阶段的合作将为全球经济创造更多的新机会。
The foreign minister says this year's forum achieved 458 outcomes, far more than the previous event in 2019.
这位外交部长表示,今年的论坛取得了458项成果,远远超过了2019年的上届论坛。
Wang says the BRI has become the most popular international public good and the largest international cooperation platform in the world.
“一带一路”倡议已成为全球最受欢迎的国际公共产品和最大的国际合作平台。
The Chinese foreign minister has also dismissed the claim that the U.S.-launched Partnership for Global Infrastructure and Investment is targeted at the Belt and Road, calling the narrative another case of politicizing economic issues.
中国外交部长还驳斥了美国发起的全球基础设施与投资伙伴关系是针对“一带一路”的说法,称这种说法是将经济问题政治化的另一个例子。