UN Secretary-General Antonio Guterres has appealed for the immediate delivery of humanitarian aid to Gaza during a visit to the Egyptian side of the Rafah border crossing.
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯在访问埃及一侧的拉法过境点时呼吁立即向加沙运送人道主义援助。
He stressed that it is a matter of life and death for millions of Gazans.
他强调,这对数百万加沙人来说是生死攸关的问题。
About 175 trucks loaded with humanitarian aid, medical supplies, food, and blankets had been lined up at the crossing, waiting for entry into Gaza.
大约175辆装载着人道主义援助、医疗用品、食品和毯子的卡车在过境点排队等待进入加沙。
Hamas launched a surprise attack on Israel on Oct. 7, firing thousands of rockets and infiltrating Israeli territory.
哈马斯于10月7日对以色列发动了突然袭击,发射了数千枚火箭弹,并渗入了以色列领土。
Israel responded with massive airstrikes and punitive measures, including a siege on the enclave.
以色列以大规模空袭和惩罚性措施作为回应,包括对该飞地的包围。
The ongoing conflict has killed more than 5,600 people on both sides.
持续不断的冲突已经造成双方5600多人死亡。
The Palestinian Ministry of Health said on the 20th that the current round of Palestinian-Israeli conflict has killed 4,218 people in Palestine, including more than 4,137 people in the Gaza Strip were killed and more than 12,000 people were injured. Eighty-one people were killed and more than 1,400 wounded in the West Bank. The Israeli health ministry said on the 20th that the conflict has left 4,834 people injured in Israel and more than 1,400 Israelis and foreigners dead.
巴勒斯坦卫生部20日称,本轮巴以冲突已造成巴方4218人死亡,其中加沙地带超过4137人死亡,12000多人受伤;约旦河西岸81人死亡,超过1400人受伤。以色列卫生部门20日称,冲突已造成以色列4834人受伤,1400多名以色列人和外国人死亡。