BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:新的研究表明:南极洲部分地区将经历“不可避免的”融化

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年10月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
A new study says that no matter how much the world cuts back on carbon emissions, a large and important part of Antarctica is expected to disappear.
一项新的研究表明,无论世界减少多少碳排放,南极洲的一大片重要地区预计都会消失。

Researchers used computer models to predict the future melting of protective ice around Antarctica's Amundsen Sea in western Antarctica. They said the "unavoidable" melting will take hundreds of years. It will slowly add nearly 1.8 meters to sea levels. And it will be enough to reshape where and how people live in the future.
研究人员使用计算机模型来预测未来南极洲西部阿蒙森海周围保护冰的融化。他们说,“不可避免的”融化将需要数百年的时间。它将缓慢地使海平面上升近1.8米。这将足以重塑未来人们的生活地点和生活方式。

The study was published recently in Nature Climate Change. It found that even if future warming was limited to just a few tenths of a degree more, it would have "limited power to prevent ocean warming that could lead to the collapse of the West Antarctic Ice Sheet."
这项研究最近发表在《自然气候变化》杂志上。研究发现,即使未来的变暖被限制在仅仅高出零点几度,它也“无法阻止可能导致南极西部冰盖崩溃的海洋变暖”。

Many scientists say the goal of just a few tenths of a degree of warming is unlikely to be met.
许多科学家表示,将气温上升幅度控制在零点几度的目标不太可能实现。

"Our main question here was: How much control do we still have over ice shelf melting? How much melting can still be prevented by reducing emissions?" said study lead writer Kaitlin Naughten. She is an expert on oceans at the British Antarctic Survey.
“我们的主要问题是:我们对冰架融化还有多大的控制?”通过减少排放,还能阻止多少融化?”该研究的主要作者凯特琳·诺顿说。她是英国南极调查局的海洋专家。

She said their research suggests that Earth is set on the path to a quick increase in the rate of ocean warming and ice shelf melting over the rest of the century.
她说,他们的研究表明,在本世纪余下的时间里,地球正走上海洋变暖和冰架融化速度迅速加快的道路。

While past studies have talked about how serious the situation is, Naughten was the first to use computer modeling to study how warm water from below will melt the ice.
虽然过去的研究已经讨论了情况有多严重,但诺顿是第一个使用计算机建模来研究来自地下的温水将如何融化冰的人。

The study looked at four different cases in how much carbon emissions the world produces. In each case, ocean warming was just too much for this area of the ice to survive, the study found.
该研究考察了四种不同的情况,以确定世界产生了多少碳排放。研究发现,在每种情况下,海洋变暖的幅度都太大,这片冰区无法生存。

Naughten looked at melting, floating areas of ice that hold back glaciers. Once these areas of ice melt, there is nothing to stop the glaciers behind them from flowing into the sea.
诺顿研究了阻碍冰川融化的浮冰区域。一旦这些地区的冰融化,就没有什么可以阻止它们后面的冰川流入大海。

The study also looked at what would happen if future warming was limited to 1.5 degrees Celsius over mid-19th century levels: the international goal. They found the runaway melting process in this case as well.
该研究还研究了如果未来的变暖被限制在比19世纪中期的水平高1.5摄氏度(这是国际目标)会发生什么。他们在这种情况下也发现了失控的融化过程。

The world has already warmed about 1.2 degrees Celsius since pre-industrial times and much of this summer went past the 1.5 degrees mark.
自前工业化时代以来,全球气温已经上升了约1.2摄氏度,今年夏天的大部分时间都超过了1.5摄氏度。

Naughten's study looked at the part of the West Antarctic Ice Sheet that is most at risk from melting from below, near the Amundsen Sea. It includes the very large Thwaites ice shelf that is melting so fast it is called "the Doomsday Glacier."
诺顿的研究着眼于南极西部冰盖靠近阿蒙森海的部分,那里最有可能从下面融化。它包括非常大的思韦茨冰架,它融化得如此之快,被称为“末日冰川”。

That part of Antarctica "is doomed," said University of California Irvine ice scientist ice scientist Eric Rignot. He was not part of the study. He added, "The damage has already been done."
加州大学欧文分校的冰科学家埃里克·里格诺特说,南极洲的那一部分“注定要失败”。他没有参与这项研究。他补充说,“损害已经造成了。”

Naughten does not like to use the word "doomed," because she said 100 years from now, the world might not just stop but drive back carbon levels in the air and climate change. But she said what is happening now on the ground is a slow collapse that cannot be stopped, at least not in this century.
诺顿不喜欢用“注定”这个词,因为她说100年后,世界可能不仅会停止,还会遏制空气中的碳含量和气候变化。但是她说,目前正在发生的情况是一种缓慢的崩溃,无法阻止,至少在本世纪无法阻止。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市西部名都花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐