BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:美国和澳大利亚将为太平洋岛屿提供水下互联网电缆

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年10月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The technology company Google will work together with the United States and Australia to offer internet service to Pacific Island nations such as Tuvalu.
科技公司谷歌将与美国和澳大利亚合作,为图瓦卢等太平洋岛国提供互联网服务。

The agreement continues a project Google is working on in the area.
该协议延续了谷歌在该地区正在进行的一个项目。

The announcement came on the same day that Australian Prime Minister Anthony Albanese visited with U.S. President Joe Biden at the White House.
就在宣布这一消息的同一天,美国总统拜登在白宫会见了他。

The state visit has been planned for a long time.
这次国事访问计划已久。

The underwater cable project will bring internet service to Tuvalu, Micronesia, Kiribati, the Marshall Islands, Papua New Guinea, the Solomon Islands, Timor-Leste and Vanuatu.
海底电缆项目将为图瓦卢、密克罗尼西亚、基里巴斯、马绍尔群岛、巴布亚新几内亚、所罗门群岛、东帝汶和瓦努阿图提供互联网服务。

A Biden administration official said Australia will provide $50 million for the project and the U.S. will give $15 million.
拜登政府的一位官员说,澳大利亚将为该项目提供5000万美元,美国将提供1500万美元。

The Pacific islands are an area of interest for both the U.S. and China. Each nation has been working to expand their relationships with the island nations. They have been promising military partnerships and building projects.
太平洋岛屿是美国和中国都感兴趣的地区。每个国家都在努力扩大与这些岛国的关系。他们一直承诺建立军事伙伴关系和建设项目。

Biden has said work by U.S. telecommunications and internet companies such as Google is a national security issue. The companies that own or oversee cables that connect small countries to the internet can control the flow of information around the world.
拜登曾表示,谷歌等美国电信和互联网公司的工作涉及国家安全问题。拥有或监管连接小国和互联网的电缆的公司可以控制世界各地的信息流动。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市复地紫藤里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐