BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:美国总统拜登签署命令,政府需要迅速与开发人工智能技术的公司合作

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年10月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

U.S. President Joe Biden has issued an executive order related to artificial intelligence. Biden signed the order on Monday.

美国总统拜登发布了一项有关人工智能的行政命令。拜登周一签署了该命令。


He said the government needs to move quickly to work with companies developing artificial intelligence – or AI – technology.

他说,政府需要迅速采取行动,与开发人工智能技术的公司合作。


Jeff Zients, Biden's chief of staff, said the president once said, "we can't move at the normal government pace."

拜登的幕僚长杰夫·齐恩茨说,总统曾经说过,“我们不能按照正常的政府步调行事。”


Biden signed an executive order that requires technology companies working on AI projects to develop rules to protect consumers.

拜登签署了一项行政命令,要求从事人工智能项目的科技公司制定保护消费者的规则。


An executive order permits the president to tell a U.S. government agency how to act on an issue that lawmakers have not yet dealt with. In the order, Biden said he is using the Defense Production Act, which permits the government, under some conditions, to direct the activities of private businesses.

行政命令允许总统告诉美国政府机构如何就国会议员尚未处理的问题采取行动。拜登在行政命令中说,他正在使用《国防生产法》,该法案允许政府在某些条件下指导私营企业的活动。


By signing the order, Biden is moving ahead of the U.S. Congress.

通过签署该命令,拜登走在了美国国会的前面。


The executive order goes past voluntary agreements made by companies such as Meta and Google to make AI technology safer for regular people.

该行政命令超越了Meta和谷歌等公司自愿达成的协议,这些协议旨在使人工智能技术对普通人更安全。


The new order requires technology companies that want to use AI in applications for security, the economy, public health and safety to share information with the U.S. government.

新命令要求那些希望在安全、经济、公共卫生和安全应用中使用人工智能的科技公司与美国政府共享信息。


The National Institute of Standards and Technology will work to create tests that new AI tools must pass before they are released to the public.

美国国家标准与技术研究所将努力制定新的人工智能工具在向公众发布之前必须通过的测试。


The U.S. government will be required to think about how AI will be used in cybersecurity, the supervision of chemicals, radiation, and nuclear materials.

美国政府将被要求考虑如何将人工智能用于网络安全、化学品、辐射和核材料的监管。


The order tells the Department of Commerce to create guidelines for materials generated by AI. That means something such as a photo or video needs to have a mark or stamp showing that AI technology was used to create it. One version of this is called a watermark. In the case of a photo, a watermark would be a small sign showing that a computer created the image.

该命令要求商务部为人工智能生成的材料制定指导方针。这意味着像照片或视频这样的东西需要有一个标记或印章,表明它是使用人工智能技术创建的。其中一个版本被称为水印。就照片而言,水印是一个小标志,表明图像是由计算机生成的。


The order says it aims to deal with concerns that AI will only help certain people. It requires any use of AI technology to follow civil rights guidelines designed to prevent discrimination in hiring, housing, medical treatment and the sentencing of criminals. Biden said he would direct the Department of Justice to bring charges over civil rights violations related to AI technology.

该命令表示,其目的是解决人们对人工智能只会帮助某些人的担忧。它要求任何使用人工智能技术的人都要遵守民权准则,这些准则旨在防止在招聘、住房、医疗和对罪犯判刑方面的歧视。拜登表示,他将指示司法部对与人工智能技术有关的侵犯民权行为提出指控。


Biden's declaration covers the use of AI by schools, students and businesses. One section says companies that want to use AI tools must also consider "the harms and maximize the benefits of AI for workers."

拜登的声明涵盖了学校、学生和企业对人工智能的使用。其中一节说,想要使用人工智能工具的公司还必须考虑“人工智能对工人的危害和最大限度的好处”。


Biden's advisors call the order "the strongest set of actions" any government has taken to ensure AI security.

拜登的顾问称该命令是任何政府为确保人工智能安全而采取的“最强有力的行动”。


Bruce Reed is the White House deputy chief of staff. He said the order is "an aggressive strategy."

布鲁斯·里德是白宫副幕僚长。他说,该命令是“一项激进的战略”。


A Biden administration official also said the president plans to ask U.S. lawmakers to push for stronger data privacy protections.

拜登政府的一名官员还表示,总统计划要求美国国会议员推动加强数据隐私保护。


Biden said he wants the U.S. government to stay ahead of AI technology instead of falling behind as it did when social media companies like Facebook, Twitter and Instagram began to get popular.

拜登说,他希望美国政府在人工智能技术方面保持领先地位,而不是像脸书、推特和Instagram等社交媒体公司开始流行时那样落后。


Biden said he is concerned about the way artificial intelligence can create false images, sounds and videos. The images, he said, can hurt the way people see themselves, spread false information and permit criminals to do harm. One example, he noted, is that AI can recreate a person's voice. Criminals can then use the sound of a person's voice to make a false call to a friend or family member.

拜登说,他对人工智能制造虚假图像、声音和视频的方式感到担忧。他说,这些图片会伤害人们看待自己的方式,传播虚假信息,让犯罪分子有机可施。他指出,一个例子是人工智能可以重现一个人的声音。然后,犯罪分子可以利用一个人的声音给朋友或家人打一个虚假的电话。


However, he said he sees the possible good things that can come from the new technology to solve medical problems and improve government services.

然而,他说,他看到了新技术可能带来的好处,可以解决医疗问题,改善政府服务。


Government officials around the world say they are worried about the use of AI. The Group of Seven released a document on Monday saying plans are in place for a "code of conduct" agreement that will apply to companies developing artificial intelligence systems.

世界各地的政府官员表示,他们对人工智能的使用感到担忧。七国集团周一发布了一份文件,称计划制定一项“行为准则”协议,适用于开发人工智能系统的公司。


Biden praised Senate Majority Leader Chuck Schumer saying the Senator from New York has been a leader on the issue.

拜登赞扬了参议院多数党领袖查克·舒默,称这位来自纽约的参议员在这个问题上一直是领导者。


U.S. Vice President Kamala Harris will attend an AI meeting this week in Britain. Prime Minister Rishi Sunak said he wants to make his country a leader in AI safety.

美国副总统卡玛拉·哈里斯本周将出席在英国举行的人工智能会议。总理Rishi Sunak表示,他希望让他的国家成为人工智能安全方面的领导者。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思丹东市蓝天家园(胜利街295号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐