BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:联合国削减对卢旺达难民的援助,10万多个家庭儿童的教育受到威胁

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年11月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Cuts to United Nations aid for refugees living in Rwanda are threatening education for children from more than 100,000 families. The families fled conflict in several East African countries. They are spread among five refugee camps in Rwanda.
联合国削减对卢旺达难民的援助,威胁到10万多个家庭儿童的教育。这些家庭逃离了几个东非国家的冲突。他们分散在卢旺达的五个难民营中。

Burundian refugee Epimaque Nzohoraho spoke about the situation to the Associated Press. He said the leader of his son's school reported that his child should not return to class because the UN refugee agency had stopped paying for the education.
布隆迪难民Epimaque Nzohoraho向美联社讲述了这一情况。他说,他儿子学校的领导报告说,他的孩子不应该重返课堂,因为联合国难民署已经停止支付教育费用。

Nzohoraho said he does not know how much it costs to attend the school. But, he said, he had hoped education would save his son's future.
Nzohoraho说他不知道上这所学校要花多少钱。但他说,他曾希望教育能挽救儿子的未来。

Last weekend, the UN High Commissioner for Refugees, UNHCR, announced budget cuts for food, education, shelter and health care. The agency acted as hopes disappear to meet the $90.5 million in aid donations.
上周末,联合国难民事务高级专员公署(UNHCR)宣布削减食品、教育、住房和医疗保健方面的预算。在实现9050万美元援助捐款的希望消失之际,该机构采取了行动。

UNHCR spokesperson Lilly Carlisle said that only $33 million had arrived by October. "The agency cannot manage to meet the needs of the refugees," she said.
联合国难民署发言人莉莉·卡莱尔说,截至10月份,只有3300万美元到达。“该机构无法满足难民的需求,”她说。

Rwanda is home to a little more than 134,500 refugees. About 62 percent of them came from neighboring Congo. About 37 percent came from Burundi. Less than one percent are from other countries, says the country's emergency management ministry.
卢旺达有13万4500多名难民。其中约62%来自邻国刚果。大约37%的人来自布隆迪。该国应急管理部表示,不到1%的人来自其他国家。

Among those affected are 553 refugee schoolchildren who were expecting to go to boarding schools this year. The budget shortfall will not permit their attendance. The UNCHR is already supporting 750 students in boarding schools, Carlisle said. The school fees for boarding schools in Rwanda is $80 each school term.
受影响的人中有553名难民学童,他们本打算今年上寄宿学校。预算短缺不允许他们出席。卡莱尔说,联合国难民署已经在为寄宿学校的750名学生提供支持。卢旺达寄宿学校的学费是每学期80美元。

Budget problems have also affected food assistance, which has dropped from $5 to $3 per refugee monthly since last year.
预算问题也影响到粮食援助,自去年以来,粮食援助从每个难民每月5美元下降到3美元。

Chantal Mukabirori is a Burundian refugee living in eastern Rwanda's Mahama camp. She says with reduced food aid, her four children are going hungry and refusing to go to school.
Chantal Mukabirori是一名居住在卢旺达东部马哈马难民营的布隆迪难民。她说,由于食品援助减少,她的四个孩子正在挨饿,并且拒绝上学。

"Do you expect me to send children to school when I know there is no food?" she asked.
她问道:“在我知道没有食物的情况下,你还指望我送孩子上学吗?”

Carlisle is urging refugees "to look for employment to support their families," but some say this is hard to do as a refugee.
卡莱尔敦促难民“找工作养家糊口”,但有人说,作为难民很难做到这一点。

Solange Uwamahoro fled violence in Burundi in 2015 after an attempted government overthrow. She says going back to the same country where her husband was killed may be her only choice.
2015年,在布隆迪试图推翻政府后,索兰吉·乌瓦马霍罗逃离了暴力。她说,回到她丈夫被杀的国家可能是她唯一的选择。

"I have no other option now. I could die of hunger ... it's very hard to get a job as a refugee," Uwamahoro told the AP.
“我现在没有别的选择。我可能会饿死……作为难民很难找到工作,”乌瓦马霍罗告诉美联社。

Phillipe Babinshuti is secretary of Rwanda's emergency management ministry. He says the refugees in Rwanda should not be forgotten even with the increasing number of global conflicts.
Phillipe Babinshuti是卢旺达应急管理部的秘书。他说,即使全球冲突越来越多,卢旺达的难民也不应该被遗忘。

The aid reduction effect on education is likely to lower school enrollment. Data from UNHCR in 2022 showed that 1.1 million of 2.2 million refugee children in the East, Horn of Africa and Great Lakes area were out of school.
援助减少对教育的影响可能会降低入学率。联合国难民署2022年的数据显示,在东部、非洲之角和大湖区的220万难民儿童中,有110万失学。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南昌市商城凤凰印象英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐