BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:移民涌入西班牙加那利群岛

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年11月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Fifteen-year-old Guinean Moussa Camara is one of a record 32,000 migrants who have arrived in Spain's Canary Islands this year. They travel an extremely dangerous path by sea from Africa.

15岁的几内亚人穆萨·卡马拉是今年抵达西班牙加那利群岛的创纪录的3.2万移民之一。他们从非洲经过一条极其危险的海路。


Moussa's parents are dead. He left Guinea last month. The teenager crowded into a wooden boat with 240 other migrants for the trip to the Canary Islands. The trip took 11 days. They did not have enough food or fresh water.

穆萨的父母都死了。他上个月离开了几内亚。这名少年和其他240名移民挤上一艘木船,前往加那利群岛。这次旅行花了11天。他们没有足够的食物和淡水。


Twenty people died during the trip, the travelers said. The path they took is considered one of the most dangerous for migrants.

他们说,有20人在旅途中死亡。他们所走的道路被认为是对移民来说最危险的道路之一。


Camara arrived October 27 tired and hungry. He soon faced another problem: police registered him as an adult. That meant he was not permitted into a center for minors with better opportunities available.

卡马拉于10月27日抵达,又累又饿。他很快面临另一个问题:警方将他登记为成年人。这意味着他不被允许进入有更好机会的未成年人中心。


Camara was with a friend also registered as an adult at an old military base in Tenerife's mountains. There, about 2,000 migrants await transfers to mainland Spain or permission to go elsewhere in Europe.

卡马拉当时和一个朋友在特内里费山区的一个旧军事基地,那里也登记为成年人。在那里,大约有2000名移民等待着被转移到西班牙大陆或获准前往欧洲其他地方。


Registering him as an adult means that instead of receiving extra support to find housing and education until age 18, he will have to support himself alone.

将他登记为成年人意味着,在18岁之前,他将不得不独自养活自己,而不是获得额外的住房和教育支持。


A bone test would be required to prove his age. But Red Cross papers support Camara's claim that he is 15 and not 18 as the police said.

要证明他的年龄,需要进行骨骼测试。但红十字会的文件支持卡马拉的说法,即他15岁,而不是警方所说的18岁。


Canary Islands president Fernando Clavijo told Reuters that the registration issues show that the government is overwhelmed by the numbers of arrivals.

加那利群岛总统费尔南多·克拉维霍对路透社表示,登记问题表明,政府对抵达的人数感到不堪重负。


"We have neither the resources nor the calm to deal with the avalanche coming in," he added. He blamed police for processing errors as about 100 children a day came into the Canaries.

“我们既没有资源,也没有冷静来应对雪崩,”他补充说。他指责警方处理错误,因为每天大约有100名儿童进入加那利群岛。


He said Spain's national government was not dealing with the issue. He said it has only offered to move 347 migrant children to other areas until December.

他说,西班牙国家政府没有处理这个问题。他说,在12月之前,它只愿意将347名流动儿童转移到其他地区。


‘Many more will come'

“还会有更多的人来”


Additionally, human rights organization Amnesty International said in a recent report that 12 out of 29 migrants it interviewed at adult centers in the Canaries were actually minors.

此外,人权组织大赦国际在最近的一份报告中表示,在加那利群岛成人中心采访的29名移民中,有12人实际上是未成年人。


For children wrongly identified as adults, it is their responsibility to find an aid group to help them. Such supporters can request a bone test for a child to confirm their age. However, the process that can take months.

对于被误认为成年人的儿童,他们有责任找到一个援助组织来帮助他们。这些支持者可以要求对孩子进行骨骼测试,以确认他们的年龄。然而,这个过程可能需要几个月的时间。


Amnesty officials said the policy is unfair. The group said such tests should only be used if there was substantial doubt about a migrant's stated age and no other proof.

国际特赦组织官员说,这项政策是不公平的。该组织表示,只有在对移民所陈述的年龄有实质性怀疑且没有其他证据的情况下,才应该使用这种测试。


There are eight Canary Islands. El Hierro is one of those most affected by migration. The island has a population of 9,000. More than 11,000 migrants have landed there this year.

加那利群岛有八个。耶罗是受移民影响最严重的国家之一。这个岛有九千人口。今年已有超过1.1万名移民登陆。


In one weekend this month, 500 people arrived in El Hierro on four boats. Out of those 500, four people died and about 15 others were admitted to the island's 31-bed hospital.

本月的一个周末,有500人乘坐四艘船抵达耶罗。在这500人中,有4人死亡,另有约15人住进了岛上有31张床位的医院。


Clavijo said the European Union should do more to fix the causes of migration from Africa. Current policy was "to mistreat them at borders" out of sight of most Europeans, he said.

克拉维霍表示,欧盟应该采取更多措施解决非洲移民问题。他说,目前的政策是在大多数欧洲人看不到的地方“在边境虐待他们”。


"Do you know what a mother or father has to go through to put their six-year-old or seven-year-old son in a (small wooden boat) with 200 or more people they don't know and throw them into the open sea at night?" he asked. "These people don't do it for fun."

他说:“你知道一个母亲或父亲要经历什么,把他们六七岁的儿子和200多名他们不认识的人放在一艘(小木船)上,并在晚上把他们扔进大海吗?”“这些人这样做不是为了好玩。”


Mas Fall is 17-year-old from Senegal. He said the Canaries should expect more young migrants like him. He said the dangerous 1,450-kilometer journey to El Hierro is not going to stop people.

17岁的Mas Fall来自塞内加尔。他说,加那利群岛应该期待更多像他这样的年轻移民。他说,前往耶罗的1450公里的危险旅程不会阻止人们。


"Many more like me will come," he said in Spanish, newly learned.

“会有更多像我这样的人来,”他用刚刚学会的西班牙语说。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思衡阳市鸿菱大厦英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐