BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:世界首个第四代核电站在中国开始商业运行

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年12月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Xinhua, Beijing, Dec. 6 Reporters learned from the National Energy Administration and China Huaneng on the 6th that Huaneng Shidao Bay High temperature gas cooled reactor nuclear power plant completed 168 hours of continuous operation test, officially put into commercial operation. This is a landmark achievement of China's national major science and technology project with complete independent intellectual property rights, and the world's first fourth-generation nuclear power plant, marking that China has reached the world's leading level in the field of fourth-generation nuclear power technology.

新华社北京12月6日电记者6日从国家能源局和中国华能获悉,华能石岛湾高温气冷堆核电站完成168小时连续运行考验,正式投入商业运行。这是我国具有完全自主知识产权的国家重大科技专项标志性成果,也是全球首座第四代核电站,标志着我国在第四代核电技术领域达到世界领先水平。


The Shidaowan plant in Rongcheng, Shandong province is a high-temperature gas-cooled reactor nuclear power plant.

山东荣成石岛湾核电站是一座高温气冷堆核电站。


Zhang Yanxu, general manager of Huaneng Shandong Shidaowan Nuclear Power Company, said that the nuclear power plant led by China Huaneng, jointly built by Tsinghua University and CNPC, started in December 2012, and was connected to the grid for the first time in December 2021. This time, it was officially put into commercial operation at a stable power level.

华能山东石岛湾核电公司总经理张延旭说,核电站由中国华能牵头,联合清华大学、中核集团共同建设,于2012年12月开工,2021年12月首次并网发电,此次是在稳定电功率水平上正式投产转入商业运行。


Its operation shows China is now a global leader in fourth-generation nuclear power technology, which aims to enhance safety, sustainability, efficiency and cost-effectiveness.

它的运行表明,中国现在是第四代核电技术的全球领导者,旨在提高安全性、可持续性、效率和成本效益。


China became the first country to operate a demonstration Generation IV reactor in 2021.

2021年,中国成为第一个运行第四代示范反应堆的国家。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市学俯名邸英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐