Senior military officials of China and the United States have had their first conversation in over a year after the two countries’ leaders agreed to resume such contact at their meeting in San Francisco.
中美两国领导人在旧金山会晤时同意恢复军事接触,此后一年多来,中美两国高级军事官员进行了首次对话。
Liu Zhenli, a Central Military Commission member and the chief of the commission’s Joint Staff Department held a virtual meeting with Gen. CQ Brown, chairman of the Joint Chiefs of Staff of the US military on Thursday.
周四,中央军委委员、中央军委联合参谋部部长刘振利与美军参谋长联席会议主席布朗将军举行了虚拟会议。
Liu stressed that the Taiwan question is China’s internal affair that does not allow any external interference, and the Chinese military will firmly defend national sovereignty and territorial integrity.
他还表示,美方应尊重中国在南海的领土主权和海洋权益,以实际行动维护地区和平稳定和中美关系大局。
He also said the US should respect China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea, and take practical actions to safeguard regional peace and stability, as well as the overall situation in the China-US relations.