BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:美国公司私人航天器首次被送往月球表面

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年01月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

An American company successfully launched a mission Monday to explore the moon. The launch of a robotic lander marked the first time a private space vehicle has been sent to the lunar surface.

一家美国公司星期一成功地发射了一次探月任务。机器人着陆器的发射标志着私人航天器首次被送往月球表面。

However, the company reported a serious fuel leak about seven hours after the launch. The 1.9-meter-tall lander, called Peregrine, launched at 07:18 UTC from Cape Canaveral Space Force Station in Florida.

然而,该公司在发射约7小时后报告了严重的燃料泄漏。这艘1.9米高的着陆器名为“游隼”,于协调世界时07:18从佛罗里达州卡纳维拉尔角空军基地发射。

The spacecraft was built by Astrobotic Technology, a company based in the eastern U.S. state of Pennsylvania. It was carried into space on a Vulcan Centaur rocket. The rocket was built by American space launch company, United Launch Alliance (ULA), a joint venture of Boeing and Lockheed Martin.

该航天器由总部位于美国东部宾夕法尼亚州的Astrobotic Technology公司建造。它是由火神半人马座火箭送入太空的。该火箭由美国航天发射公司联合发射联盟(ULA)制造,该联盟是波音公司和洛克希德·马丁公司的合资企业。

Earlier, Astrobotic chief executive John Thornton said if all goes as planned, Peregrine will attempt to land on the moon February 23.

早些时候,Astrobotic首席执行官John Thornton表示,如果一切按计划进行,Peregrine将于2月23日尝试登月。

However, Astrobotic said in a statement it is currently assessing possible changes to the mission to see what might be possible. If the fuel issue is serious, it "threatens the ability of the spacecraft to soft land on the moon," the company said.

然而,Astrobotic在一份声明中表示,目前正在评估任务的可能变化,看看可能发生什么。该公司表示,如果燃料问题严重,将“威胁到航天器软着陆月球的能力”。

Astrobotic said in a press release Peregrine is loaded with 20 research experiments involving seven different countries. It is equipped to collect data on radiation and materials found on the moon's surface.

Astrobotic在一份新闻稿中表示,Peregrine公司有20项研究实验,涉及七个不同的国家。它的装备是收集月球表面发现的辐射和物质的数据。

The lander also carried a small robotic explorer and other materials. These included a physical bitcoin, a piece of rock from Mount Everest and the ash remains of famous space lovers Gene Roddenberry and Arthur C. Clarke. Roddenberry was creator of the popular science fiction television show Star Trek and Clarke was a science fiction writer.

着陆器还携带了一个小型机器人探测器和其他材料。其中包括一枚实物比特币、一块来自珠穆朗玛峰的岩石以及著名太空爱好者吉恩·罗登伯里和亚瑟·C·克拉克的骨灰。罗登伯里是热门科幻电视节目《星际迷航》的创作者,克拉克是科幻作家。

The Navajo Nation recently sought to have the launch delayed because of the inclusion of the remains. The head of the Native American group called the sending of remains a "desecration" because Native Americans consider the moon a sacred space.

纳瓦霍族最近试图推迟发射,因为遗体被包括在内。美洲原住民组织的负责人称运送遗体是“亵渎”,因为美洲原住民认为月球是一个神圣的空间。

In a message on X, formerly Twitter, Navajo Nation President Buu Nygren said, "The suggestion of transforming (the mission) into a resting place for human remains is deeply disturbing and unacceptable to our people and many other tribal nations."

纳瓦霍族总统Buu Nygren在前推特X上的一条消息中表示,“将(任务)转变为人类遗骸安息地的建议让我们的人民和许多其他部落国家深感不安,无法接受。”

Astrobotic's Thornton answered the criticism by saying the Navajo's Nation's objections came too late to reach an agreement on the issue. But he promised to try to find "a good path forward" with the Navajo Nation for future missions.

Astrobotic的Thornton回应了批评,称纳瓦霍民族的反对来得太晚,无法就这个问题达成一致。但他承诺,将努力与纳瓦霍民族一起为未来的任务找到“一条良好的前进道路”。

So far, only four nations have successfully landed spacecraft on the moon: the United States, China, the Soviet Union and India. The last time the United States landed on the moon was in 1972 with its Apollo 17 mission.

到目前为止,只有四个国家成功地将航天器降落在月球上:美国、中国、苏联和印度。美国上一次登月是在1972年执行阿波罗17号任务。

NASA is currently moving ahead with its Artemis program, which aims to return astronauts to the moon.

美国国家航空航天局目前正在推进其阿尔忒弥斯计划,该计划旨在让宇航员重返月球。

Astrobotic is trying to be the first private business to successfully land on the moon in an effort to support the Artemis Program. But The Associated Press reports another space company's lander might beat Peregrine to the lunar surface.

Astrobotic正试图成为第一家成功登上月球的私营企业,以支持阿尔忒弥斯计划。但美联社报道,另一家航天公司的着陆器可能会击败游隼号登上月球表面。

This is because that lander, called Nova-C, is set to take a more direct path to the moon. It plans to launch next month on a SpaceX Falcon 9 rocket. Nova-C was built by Texas-based space company Intuitive Machines. The company also plans to send the lander to the moon for another mission later this year.

这是因为名为Nova-C的着陆器将走一条更直接的月球之路。它计划下个月用太空探索技术公司的猎鹰9号火箭发射。Nova-C由总部位于得克萨斯州的航天公司Intuitive Machines建造。该公司还计划在今年晚些时候将着陆器送上月球进行另一次任务。

Private companies from Japan and Israel tried in the past to land spacecraft on the moon, but those attempts failed.

日本和以色列的私营公司过去曾试图将航天器降落在月球上,但这些尝试都失败了。

Japan's space agency will attempt another moon landing in mid-January. The agency, JAXA, launched the SLIM spacecraft on its way to the moon in September. SLIM's goal is to test the possibility that spacecraft can land on very specific targets.

日本航天局将在1月中旬再次尝试登月。日本宇宙航空研究开发机构于9月发射了前往月球的SLIM航天器。SLIM的目标是测试航天器降落在特定目标上的可能性。

Another Astrobotic lander, called Griffin, is set to launch to the moon's south pole in late 2024. It will be carrying an exploring robot, or rover, called VIPER. VIPER is designed to search for water sources on the moon.

另一个名为格里芬的太空机器人着陆器将于2024年末发射到月球南极。它将搭载一个名为VIPER的探索机器人或漫游者。VIPER旨在寻找月球上的水源。

All the private space missions were developed through NASA's Commercial Lunar Payload Services (CLPS) program. The program aims to turn over the country's major missions to private companies in an effort to operate at reduced costs.

所有的私人太空任务都是通过美国国家航空航天局的商业月球有效载荷服务(CLPS)计划开发的。该项目旨在将该国的主要任务移交给私营公司,以降低运营成本。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市鸿翔花园(商住楼)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐