China Development Bank says it has issued nearly 267 billion yuan in loans during the first quarter of 2024 to bolster the advancement of infrastructure projects.
国家开发银行表示,2024年第一季度已发放近2670亿元贷款,以支持基础设施项目的推进。
The funds have been channeled to more than 100 key projects nationwide.
这些资金已被引导到全国100多个重点项目中。
It is reported that the China Development Bank actively supports the construction of five major infrastructure areas, including network infrastructure such as transportation, energy, and water conservancy, industrial upgrading infrastructure such as information, technology, and logistics, urban infrastructure, agricultural and rural infrastructure, and national security infrastructure. In the first quarter of this year, China Development Bank has issued loans for the expansion project of Xi'an Xianyang International Airport Phase III, the Changtai Yangtze River Bridge project, the Banan high-speed railway project, and the Guangxi Water Resources Allocation Project around the Beibu Gulf to support the accelerated progress of related projects.
据介绍,国家开发银行积极支持交通、能源、水利等网络型基础设施,信息、科技、物流等产业升级基础设施,城市基础设施,农业农村基础设施和国家安全基础设施等五大基础设施建设领域。今年一季度,国开行已为西安咸阳国际机场三期扩建工程、常泰长江大桥项目、巴南高铁项目、环北部湾广西水资源配置工程等发放贷款,支持相关项目加快推进。