Chinese Premier Li Qiang says his country's market will always be open to foreign-funded firms.
中国总理李强说,中国的市场将永远对外资企业开放。
He made the remarks while meeting with Tesla's CEO Elon Musk in Beijing.
他在北京会见特斯拉首席执行官埃隆·马斯克时发表了上述言论。
Calling Tesla's development in China a successful example of China-U.S. cooperation, Li said it is hoped that the two countries will work closely to promote stable bilateral ties.
特斯拉在中国的发展堪称中美关系的成功典范。希望两国密切合作,推动两国关系稳定发展。
He also pledged to create a more favorable business environment and stronger support for foreign enterprises through better market access and services.
他还承诺通过更好的市场准入和服务,为外国企业创造更有利的营商环境和更有力的支持。
Musk told Li that Tesla's Shanghai gigafactory is the company's best-performing manufacturing facility.
马斯克告诉李,特斯拉的上海超级工厂是该公司表现最好的制造工厂。
He said Tesla is ready to continue to work with China for win-win results.
他表示,特斯拉愿意继续与中国合作,实现双赢。