BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:法国拟部署1.8万士兵参加奥运会安保工作

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年04月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
According to the German "Die Zeit" website reported on April 27, the security work of the Paris Summer Olympics should not only be responsible for the police and private security departments, but also by the military. In addition to 45,000 police and gendarmes, some 18,000 troops will be deployed to guard the Games from July 26 to August 11. A military base for 5,000 troops is being built on the outskirts of Paris. "We haven't done anything like this since the Second World War," said Philip Pulkay, head of logistics service providers at the Ministry of Defence.
据德国《时代》周报网站4月27日报道,巴黎夏季奥运会的安保工作不仅应该由警察和私人保安部门负责,还应该由军队负责。除了4.5万名警察和宪兵外,法国在7月26日至8月11日期间,还将部署约1.8万名士兵参加奥运会安保工作。巴黎郊区正在修建一座可容纳5000名士兵的军事基地。国防部后勤服务提供商负责人菲利普·普尔凯说:“自第二次世界大战以来,我们还没有做过这样的事情。”

Securing the opening ceremony, which is expected to be attended by 320,000 spectators, is particularly tricky. In addition, security forces will also check the Seine River participating in the opening of the boat carrying explosives.
预计将有32万名观众参加开幕式,确保开幕式的安全尤为棘手。此外,安全部队还要检查塞纳河上参加开幕式的船只是否携带爆炸物。

When monitoring crowds, AI cameras will be used to detect unusual events, such as scuffles, driving in the wrong direction, fires, or forgotten luggage. Facial recognition, however, is explicitly prohibited. Still, human rights group Amnesty International is concerned that the use of AI cameras will be prolonged and infringe on individual rights.
在监控人群时,人工智能摄像头将用于检测异常事件,例如扭打、逆向驾驶、火灾或遗忘行李。然而,面部识别是被明确禁止的。尽管如此,人权机构国际特赦组织仍充满疑虑,担心人工智能摄像头的使用会长期化且侵犯个人权利。

Paris has declared a six-kilometre stretch of the Seine river (from Austerlitz train station to the Eiffel Tower) a safe zone. All coastal residents are subject to safety checks. Mayor Anne Hidalgo estimated that around 20,000 Parisians would be affected by the opening ceremony.
巴黎宣布塞纳河畔6公里范围(从奥斯特利茨火车站到埃菲尔铁塔)为安全区。所有沿岸居民都必须接受安全检查。市长安妮·伊达尔戈估计,约有2万巴黎人将受到开幕式影响。

The arrival of the Olympic flame on May 8 will be a test of security forces. France plans to deploy 6,000 police and gendarmes. The three-masted galleon Belem, carrying the flame, was accompanied by about 1,000 ships, all of which had been previously inspected, according to the Interior Ministry.
5月8日奥运圣火的抵达将对安全力量构成考验。法国为此计划部署6000名警察和宪兵。据内政部称,运送圣火的三桅帆船“贝伦号”由大约1000艘船只陪同,所有这些船只此前都已接受过检查。

France has again raised its highest level of anti-terrorism alert since a terrorist attack claimed by the Islamic State group on a concert hall near Moscow. Paris itself has experienced numerous attacks by Islamic State terrorists. On November 13, 2015 alone, 130 people died. There are also fears that the war in Ukraine or the Gaza Strip could lead to violence during the Games.
自从莫斯科附近的一个音乐厅遭到恐怖袭击(“伊斯兰国”组织声称是其所为)以来,法国再次启动了最高反恐警戒级别。巴黎本身就经历过多次“伊斯兰国”组织恐怖分子的袭击。仅2015年11月13日就有130人死亡。人们还担心乌克兰战争或加沙地带战争可能导致奥运会期间发生暴力行为。

Risks during the Games include not only violence and accidents, but also the spread of disease. For example, visitors may bring the flu or dengue virus with them. The Pasteur Institute in Paris will therefore have a round-the-clock crisis team. Hospitals in the greater Paris area added 750 beds.
奥运会期间的风险不仅包括暴力和事故,还包括疾病传播。例如,游客可能带来流感或登革热病毒。因此,位于巴黎的巴斯德研究所将配备一支全天候危机处理小组。大巴黎地区的医院增设了750张床位。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思亳州市地王商业街英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐