翻译在四、六级考试的整个题目当中,只占5%的分值。5%,对于各位广考生来讲,可能有点少,加上难度较大,好多考生就轻易放弃了。如果5%的分... [查看全文]
四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间... [查看全文]
1.____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary.2.You __________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time.3.If one ... [查看全文]
1.Everyone has his inherent ability ,________________ (只是很容易被习惯所掩盖)。2.The importance of traffic safety ,... [查看全文]
1.That theory must go hand in hand with practice is a principle_______(这是我们应当牢记的一条原则 )。2. ________ (除... [查看全文]
1. The finding of this study failed to _________________________ (将人们的睡眠质量考虑在内)。2. The prevention and ... [查看全文]
2011下半年英语四级翻译解题技巧6:1.Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去历史博物馆的路)。 [查看全文]
2011下半年英语四级翻译解题技巧5:The nation’s population continues to rise (以每年1200万人的速度)。[解题步骤]:第一步:由The nation’s population continues [查看全文]
2011下半年英语四级翻译解题技巧4:Some psychologists claim that people (出门在外时可能会感到孤独)。第一步:由Some psychologists claim that people 。可以推出,划线处应该填写 [查看全文]
注意四种虚拟语气的形式:由 “ if ”引导的虚拟句子;用在表示要求、建议、命令等的名词从句中;用在“It + be + important + that ---”结构中的that 引导的主语从句中 [查看全文]