英语听力汇总   |   双语·《伊索寓言》 蚱蜢和蚂蚁

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2022-05-31浏览次数:0次所属教程:译林版·伊索寓言

-字号+

听力原文

THE GRASSHOPPER AND THE ANTS

One fine day in winter some Ants were busy drying their store of corn, which had got rather damp during a long spell of rain. Presently up came a Grasshopper and begged them to spare her a few grains, “For,” she said, “I'm simply starving.” The Ants stopped work for a moment, though this was against their principles. “May we ask,” said they, “what you were doing with yourself all last summer? Why didn't you collect a store of food for the winter?” “The fact is,” replied the Grasshopper, “I was so busy singing that I hadn't the time.” “If you spent the summer singing,” replied the Ants, “you can't do better than spend the winter dancing.” And they chuckled and went on with their work.

蚱蜢和蚂蚁

一个晴朗的冬日,蚂蚁正忙着晾晒自己收藏的粮食,前段日子下了很长时间的雨,这些粮食都发潮了。不一会儿,走来了一只蚱蜢,她向蚂蚁乞讨,希望他们能分她一些粮食。“我都快饿死了。”她说。蚂蚁暂时停下了工作,尽管这有悖于他们的原则。他们说:“我们能问一下,你在整个夏天都在做什么吗?为什么你没有收集储备过冬的食物呢?”蚱蜢回答:“实际上,我夏天都在忙着唱歌,没有时间。”蚂蚁回答:“如果你夏天都在唱歌,那你最好用跳舞来过冬。”他们笑了一阵,便又接着干起了活。