英语听力汇总   |   双语 ● 茅屋疏疏雨

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2020-05-16浏览次数:214次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

TUNE: AT THE GOLDEN GATE

谒金门

MY OLD ABODE

怀故居作

Where is the place?

何处所?

Outdoors cold clouds pile up over the pool in face.

门外冷云堆浦。

Will riverside cold mumes ’mid bamboos bloom or not?

竹里江梅寒未吐,

A light rain drizzles o’er the cot.

茅屋疏疏雨。

Who has sent so much sorrow to this land?

谁遣愁来如许?

By the wild pool at the ferry I stand.

小立野塘官渡。

Are cloudlike flowers I planted still there? Tell me please.

手种凌霄今在否?

On mist-veiled isles undulate willow trees.

柳浪迷烟渚。