英语听力汇总   |   狄金森双语诗歌:我们曾在一个夏日结婚

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2022-06-20浏览次数:0次所属教程:故事与诗歌

-字号+

听力原文

我们曾在一个夏日结婚

我们曾在一个夏日结婚,亲爱的——

你眼中是六月的景象——

当你短暂的生命终结,

我也厌倦了,我的——

黑暗中我寸步难行——

你就在这里将我抛下——

不知是谁带来光芒——

令我幡然醒悟。

真的,我们的未来通往殊途——

你的村舍,面朝太阳——

而我的居所

被海洋和北风四面围堵——

真的,你的花园繁花绽放,

而我,在风霜中播下种子——

那个夏日,我们都曾是女王——

但你,已在六月加冕——

Ourselves were wed one summer—dear

Ourselves were wed one summer—dear—

Your Vision—was in June—

And when Your little Lifetime failed,

I wearied—too—of mine—

And overtaken in the Dark—

Where You had put me down—

By Some one carrying a Light—

I—too—received the Sign.

’Tis true—Our Futures different lay—

Your Cottage—faced the sun—

While Oceans—and the North must be—

On every side of mine

’Tis true, Your Garden led the Bloom,

For mine—in Frosts—was sown—

And yet, one Summer, we were Queens—

But You—were crowned in June—