BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2017年11月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 美就俄罗斯干预2016年大选调查提出首批指控

所属教程:2017年11月BBC新闻听力

浏览:

2017年11月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10048/20171102bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Debbie Russ.

BBC新闻。

The Spanish government has taken control of Catalan institutions, having sacked the regional government and parliament. Attention's focused on the government's headquarters, to see if Catalonia's deposed leader Carlos Puigdemont turns out for work.

西班牙政府控制了加泰罗尼亚政府机构,解散了地区政府和议会。民众关注的重点主要集中在政府总部,以确认加泰罗尼亚被推翻的领导人普伊格蒙特是否继续上班。

The Hollywood star Kevin Spacey has apologized after the Star Trek actor Anthony Rapp accused him of making sexual advances towards him three decades ago when Mr. Rapp was only 14.

《星际迷航》演员安东尼·拉普指控好莱坞明星凯文·斯贝西,于14岁时,多次对自己进行性侵。之后,凯文·斯贝西进行道歉。

Women's group staged protest outside a film mark archive in France where the director Roman Polanski is due to attend a retrospective of his work. Mr.Polanski has pleaded guilty to having an unlawful sex with a minor 40 years ago.

女性团体在法国一个电影档案馆外举行抗议活动,而导演罗曼·波兰斯基将在这里参加他的作品回顾展。波兰斯基承认40年前曾经非法性侵一名未成年人。

It's expected that the first charges will be announced in the U.S investigation into alleged Russia interference in last year's presidential election. The first arrest could be made today, Monday.

美国调查俄罗斯干预去年美国总统大选的首批指控将有望宣布。逮捕行动将于周一,也就是今天开始。

The authorities in the southern Philippine city of Marawi say they are working to restore service so more people could return to their homes. The military has just spent several months driving out militants aligned with the Islamic State group.

菲律宾南部城市马拉维的当局表示,正在努力恢复服务,以便让更多的人返回家园。军方花费数月,赶走了与伊斯兰国组织结盟的武装分子。

And an Ethiopian with dual Dutch nationality is to go on trial in The Hague, accused multiple war crimes in Ethiopia in the late 1970s. Eshetu Alemu is accused of ordering the execution of 75 people during a series of bloody purges known as "The Bloody Terror".

一个拥有荷兰国籍的埃塞俄比亚人将在海地接受审判,控告其在20世纪70年代在埃塞俄比亚犯了多重战争罪。Eshetu Alemu 被控在一场名为“红色恐怖”的血腥屠杀事件中,下令处死75人。

Iraqi troops are expected to be deployed once more at its strategic border post between Turkey and Iraqi Kurdistan. There has been clashes there between Kurdish forces and the Iraqi military. The talks were held on Sunday to resolve the dispute.

伊拉克将再次于土耳其以及伊拉克库尔德斯坦战略边境进行军队部署。库尔德以及伊拉克军队曾在此地发生冲突。周日,双方进行了谈判,解决冲突。

Storms sweeping through northern Europe have left at least six people died in Germany, Poland and the Czech republic. They were killed by drowning and by falling trees. In Germany, Hamburg city center has been flooded.

暴风雪横扫北欧,导致德国、波兰和捷克共和国至少6人死亡,死因是因为溺水或者是被树木砸死。而德国汉堡市中心已经被洪水淹没。

BBC news.

BBC新闻。

BBC news with Debbie Russ.

The Spanish government has taken control of Catalan institutions, having sacked the regional government and parliament. Attention's focused on the government's headquarters, to see if Catalonia's deposed leader Carlos Puigdemont turns out for work.

The Hollywood star Kevin Spacey has apologized after the Star Trek actor Anthony Rapp accused him of making sexual advances towards him three decades ago when Mr. Rapp was only 14.

Women's group staged protest outside a film mark archive in France where the director Roman Polanski is due to attend a retrospective of his work. Mr.Polanski has pleaded guilty to having an unlawful sex with a minor 40 years ago.

It's expected that the first charges will be announced in the U.S investigation into alleged Russia interference in last year's presidential election. The first arrest could be made today, Monday.

The authorities in the southern Philippine city of Marawi say they are working to restore service so more people could return to their homes. The military has just spent several months driving out militants aligned with the Islamic State group.

And an Ethiopian with dual Dutch nationality is to go on trial in The Hague, accused multiple war crimes in Ethiopia in the late 1970s. Eshetu Alemu is accused of ordering the execution of 75 people during a series of bloody purges known as "The Bloody Terror".

Iraqi troops are expected to be deployed once more at its strategic border post between Turkey and Iraqi Kurdistan. There has been clashes there between Kurdish forces and the Iraqi military. The talks were held on Sunday to resolve the dispute.

Storms sweeping through northern Europe have left at least six people died in Germany, Poland and the Czech republic. They were killed by drowning and by falling trees. In Germany, Hamburg city center has been flooded.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思保定市省印宿舍南院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐