英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 寓言故事 > 中国寓言故事 >  第87篇

[双语]中国寓言故事:庭燎招贤

所属教程:中国寓言故事

浏览:

2021年12月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

寓言故事是很多老师都推荐的课外读物,在读英语寓言故事的时候不仅能够提升自己的英语成绩,还能让自己充实中外见闻,不愧是英语学习的绝佳推荐。下面是小编整理的关于中国寓言故事:庭燎招贤的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!

Huan Gong, King of the State of Qi and the first overlord in the Spring and Autumn Period, in order to show his sincerity to enlist able and virtuous men and scholars from various places, had a bright torch lit in front of his palace day and night.

春秋时期的第一霸王齐桓公,为了表明自己招贤纳士的诚意,在宫廷前燃起了明亮的火炬,准备日夜接待各地前来的人才。

But the torch had been burning for one whole year, and yet nobody came.

但是,火炬燃烧了整整一年,也没有人前来求见。

One day, a villager from the eastern suburb of the capital wished to have an audience with Huan Gong, claiming that he had the ability to recite the multiplication table.

一天,来了一个国都东郊的乡下人,声称自己有念九九算术口诀的才能,要求拜见齐桓公。

When Huan Gong heard of this, he thought it was very funny and sent an officer to tell the villager:

齐桓公听完报告,觉得很可笑,派传令官告诉乡下人:

"How could you hope to see the King just because you can recite the multiplication table?"

“难道你凭会念九九算术口诀,就想来见国王吗?”

The villager replied: "I hear that the torch before the palace has been burning for one year, yet nobody came.

乡下人回答说:“我听说,宫前火炬燃烧了一年,也没有人来求见。

This is because His Majesty is a king of great talent and bold vision.

这是因为国王是个雄才大略的君主。

All the talented men near and far couldn't be certain that His Majesty would have a high opinion of them, so they dared not come to see you.

四方人才都以为君主不一定能看得上他们,所以不敢来求见。

My knowledge of the multiplication table is truly trivial, but if His Majesty could receive me with courtesy, then His Majesty need not worry that those with real ability and learning would not come."

我的九九算术口诀,的确是微不足道的,但是如果国王能以礼接待我,那么还怕那些有真才实学的贤士能人不愿来吗?”

He then continued: "Mount Tai is huge because it never expels any single small stone; the sea is deep because it gathers together every small stream.

接着说:“泰山之所以大,那是因为它从来不排斥每一颗小石子;江海之所以深,那是因为它汇集起每一条小溪流。

The Book of Songs says: `The wise kings of ancient times often went to peasants who cut firewood and grass to ask for their advice. Only this way can you pool the wisdom of the masses."'

《诗经》中说过,‘古代英明君王有事,都去请教砍柴割草的农夫,只有这样才能集思广益。”,

Hearing this, Huan Gong of Qi repeatedly nodded assent, and accorded this villager a grand reception.

齐桓公听了,连连点头称是,立刻以隆重的礼节,接待了这个乡下人。

As expected, within one month, many able and virtuous men from all places came one after another to see Huan Gong.

果然,不出一个月,四方贤士能人都纷纷前来求见齐桓公。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思齐齐哈尔市清新雅居英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐