| 5 NURSE'S SONG | 五 保姆的歌 | 
	
	| William Blake | 威廉·布莱克 | 
	
	| When the voices of children are heard on the green, | 听到草地上孩子们叫, | 
	
	| And laughing is heard on the hill, | 听到山头上孩子们笑, | 
	
	| My heart is at rest within my breast, | 我的心中,充满安宁, | 
	
	| And every thing else is still. | 世间万物一片静悄悄。 | 
	
	| Then come home my children, the sun is gone down, | 孩子们回家吧,太阳落山了, | 
	
	| And the dews of night arise. | 夜晚的露水正来临。 | 
	
	| Come, come, leave off play, and let us away | 来来,已经玩够,让咱们走, | 
	
	| Till the morning appears in the skies. | 等明朝天边太阳升。 | 
	
	| No, no, let us play, for it is yet day, | 不不,让我们玩,白天还没完, | 
	
	| And we cannot go to sleep. | 我们不睡觉,不睡觉。 | 
	
	| Besides, in the sky, the little birds fly, | 你看蓝天上,小鸟在飞翔, | 
	
	| And the hills are all coverd with sheep. | 还有羊群在满山跑。 | 
	
	| Well, well, go and play till the light fades away, | 好吧好吧再玩一回,直到天全黑, | 
	
	| And then go home to bed. | 再回家去上眠床。 | 
	
	| The little ones leaped and shouted and laugh'd, | 小家伙们又跳又叫又是笑, | 
	
	| And all the hills echoed. | 笑声在所有的山头来回响。 | 
	
	|  | 屠 岸译 |