| 7 "IT IS A BEAUTEOUS EVENING" | 七 "那是个美丽的傍晚" | 
	
	| William Wordsworth | 威廉·华兹华斯 | 
	
	| It is a beauteous evening, calm and free; | 那是个美丽的傍晚,安静,清澈; | 
	
	| The holy time is quiet as a Nun | 神圣的时光,静如修女一样, | 
	
	| Breathless with adoration; the broad sun | 屏息着在崇奉礼赞;阔大的太阳 | 
	
	| Is sinking down in its tranquillity; | 正在一片宁谧中逐渐沉落; | 
	
	| The gentleness of heaven broods o'er the Sea: | 苍天的安详慈悲君临着大海: | 
	
	| Listen ! the mighty Being is awake, | 听啊!那伟大的生命已经苏醒, | 
	
	| And doth with his eternal motion make | 用他那永恒的律动发出了一阵阵 | 
	
	| A sound like thunder ---- everlastingly. | 轰雷一般的声音——千古不改。 | 
	
	| Dear child ! dear girl'! that walkest with me here, | 跟我同行的孩子呵,亲爱的女孩! | 
	
	| If thou appear untouch'd by solemn thought | 假如你仿佛还没有接触到圣念, | 
	
	| Thy nature is not therefore less divine: | 你的天性不因此而不够崇高: | 
	
	| Thou liest in Abraham's bosom all the year, | 你整年都躺在亚伯拉罕的胸怀, | 
	
	| And worshipp'st at the Temple's inner shrine, | 你在神庙的内殿里崇拜,礼赞, | 
	
	| God being with thee when we know it not | 上帝在你的身边,我们却不知道。 | 
	
	|  | 屠 岸译 |