英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语高级听力 > 美国文化脱口秀 >  第325篇

美国文化脱口秀 第325期:老外在中国最怕听的10句话

所属教程:美国文化脱口秀

浏览:

2019年12月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/325.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
“你中文真好!"、"你会用筷子吗?"、“你们国家福利真好!" 这些我们常跟老外说的话,他们听了心里其实狂翻白眼!今天告诉你老外最怕听的10句话、戳到他们哪个点?

关键词:

Top 10 Things foreigners are tired of hearing

你中文真好!

When I first started learning Chinese, it gave me a lot of positive reinforcement:

我刚学中文的时候,这句话特别鼓励我

But now that my Chinese is good, if I just say "你好" and people immediately say "你中文真好”, it feels like an empty compliment, not very sincere:

但是现在我中文不错,如果我刚开口说“你好", 中国人就说“你中文真好”, 我会感觉这像一句空洞的赞美,不是真心的

If I have a conversation in Chinese and get "你中文真好”, it makes me feel that you mean it and we are really communicating:

但是如果我们用中文交谈了一段,你说“你中文真好”,我会觉得你是用心在跟我交流

别再叫我“老外”

Some foreigners find the word "laowai" disparaging:

有些外国人觉得"老外”这个词比较贬义

They don't want to be labelled as "laowai", the outsider:

他们不想一直被贴上“老外”, 外人的标签

They don't want to be treated like an outsider all the time. They want to fit in:

他们不想老被当外人看,他们希望融入中国

你能教我英文吗?你认识什么人能教我英文吗?

Just because I'm a foreigner and I speak English, it doesn't mean I want to teach English or know someone who teaches English:

虽然我说英语,但不代表我想教英语,或者一定认识教英语的人

If you meet an English teacher or a young foreigner, they might be interested in teaching:

如果你认识一个教英语的外国人或者年轻的外国人,他们大概有兴趣教英语

But if they have their own job and career, chances are they are not interested in teaching: 但是如果这个外国人已经有自己的工作和事业,他们肯定不想再教英文

老外在中国最怕听的10句话

你们国家的福利真好!

Americans in particular are annoyed by this comment because the social welfare system is not very good in America: 美国人特别烦听这句话,因为美国的福利不太好

Social benefits: 社会福利

Medical benefits: 医疗福利

Unemployment benefits: 失业福利

Social security: 社保

You can't live off of benefits in America: 在美国,吃救济活不了

你常吃汉堡和披萨吗?

你会做饭吗?

A lot of Americans do often eat hamburgers and pizzas, but not all the time: 当然很多美国人常吃汉堡、披萨,但也不是顿顿都吃

Americans in China don't tend to be the type of Americans who eat bugers and pizzas all the time: 而且在中国的美国人通常也不是天天吃快餐的这类美国人

They tend to be willing to try new food and new things: 他们会更想尝试新食物、新事物

你想回国吗?

When foreigners get asked this question, it might come across as "you must be dying to go home":

外国人听到这句话,很多时候感觉是你觉得我在中国活得水生火热,很想回国

Many foreigners enjoy living in China: 很多外国人其实在中国活得很开心

另外外国人也很怕听"Your country is so great. Why did you come to China?"

你们国家那么好,你来中国干嘛?

People of older generations tend to say it more: 老一辈的人更喜欢说这句话

I get this from taxi drivers a lot: 出租车司机常这么问我

Younger generations tend to have a better understanding of the US: 年轻人对美国可能更了解,不太会这么说

还有些节目里没说,但也很让老外心塞的话:你应该取个中国老婆

"Can you use chopsticks?

你会用筷子吗?

Foreigners pretty much all know how to use chopsticks, except for really old people: 外国人基本都会用筷子,除了年纪很大的

抛开种族隔阂,把外国人当普通人看待和交流

We are all humans after all.

今天分享的这些话都是我们在不知道跟老外聊什么时,会蹦出来的conversational clutch(谈话拐杖)。

老外怕听这些话,很大的原因就是他们不想老被当外人看;想更融入中国社会。

跟外国人交流, 抛开“老外”意识和stereotype (脸谱化印象) ,把他们当个体、个人看待。

Treat them the way you treat your Chinese friends.

这样你会得到更真诚、更有意义的交流。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思荆州市中山公园旁园林公寓英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐