小学英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 小学英语 > 小学英语教材 > ​美国语文第六册 >  第260篇

美国语文第六册 第284期:不满(8)

所属教程:​美国语文第六册

浏览:

2020年08月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c284.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The heap was at last distributed among the two sexes, who made a most piteous sight, as they wandered up and down under the pressure of their several burthens.

最后,这个大堆在两个性别之间进行分配,他们在身上的负担重压下踉踉跄跄,发出一声最令人怜悯的叹息。

The whole plain was filled with murmurs and complaints, groans and lamentations.

整个平地到处都是小声嘟囔声和抱怨声,还有呻吟和悲叹声。

Jupiter, at length taking compassion on the poor mortals, ordered them a second time to lay down their loads, with a design to give everyone his own again.

最终,朱庇特对这些可怜人表示同情,下令让他们第二次卸下身上的重负,打算再次还给每个人属于他自己的东西。

 

They discharged themselves with a great deal of pleasure; after which, the phantom who had led them into such gross delusions, was commanded to disappear.

他们非常高兴地放下身上背的东西,稍后,让他们产生如此大错觉的幽灵,在朱庇特的命令下消失不见了。

There was sent in her stead a goddess of a quite different figure: her motions were steady and composed, and her aspect serious but cheerful.

替代她的是一位形象完全不同的女神:她举止安详,泰然自若,她的神情虽然很严肃,但令人愉快。

She every now and then cast her eyes toward heaven, and fixed them upon Jupiter. Her name was Patience.

她不时举目仰望上空,然后凝视着朱庇特。她的名字是耐心。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思韶关市南雄碧桂园(雄中路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐