英语语法 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语语法 > 英语修辞与写作 >  第13篇

英语修辞与写作·6.2 “指示意义”与“隐含意义”的区别

所属教程:英语修辞与写作

浏览:

2021年09月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

6.2 “指示意义”与“隐含意义”的区别

6.2A “指示意义

”词语的“指示意义”(Denotation / Denotative meaning)指该词语字面的意义,即在词典里明确列出的种种意义,它们之间很少会出现混淆;而“隐含意义”(Connotation / Connotative meaning)则指隐藏于字里行间的人们附加上去的情感意义(Emotional overtones),有时难以直接理解。把握上述两种词语意义对于正确选用词语极为重要。

这里试以“brick”一词为例。该词原指“砖”,“坯”(a rectangular piece of baked or dried clay used for building),属于中性的物质名词,如“a pile of red bricks” (一堆红砖);“to lay bricks”(砌砖头);也可指像砖状的东西,如“冰砖”(a brick of ice-cream)等。当“brick”在“bang / bash / beat / hit / knock one's head against a brick wall”(碰壁)中用于“比喻”意义时,也与其本身的特点直接相关。 例如:

You want to get him to do something for the community? Well, that's like banging your head against a brick wall!

(你想要他为社区做点事吗?哎,那简直是白费劲!)

但是当该词用在下面一句中就不是简单地指砖头:

He's really a brick, providing timely help. (他雪中送炭,真够朋友!)

上句中的“brick”指“慷慨或诚实可靠的人” (a generous or trustworthy person),“好朋友”(a good friend)等,含有积极的肯定意义。

6.2B “隐含意义”

“指示意义”比较固定,而“隐含意义”则会不断变化,特别是在积极意义与消极意义之间相互转化。例如“Dear Madam”曾经是公务信函中的一种礼貌称呼,但现在已经过时了,可能是用多了,用俗了,以至于带有某些消极含义;反之,“Ms.”在上世纪70年代还不太流行,但在今天的美国,它已成为对单身或已婚妇女的一种直接称谓,显得很有礼貌。

这里再以“brick”一词为例。2001年秋,美国高盛公司在一份预测报告中说,到2050年,世界经济的主导者,将不仅有现在的美国、欧洲和日本,还将有来自发展中世界的四国,它们是巴西(Brazil)、俄罗斯(Russia)、印度(India)和中国(China)。这四国的英文名字首字母缩写“BRIC”,同“BRICK”的读音一样。高盛的这一说法曾引起众多议论,开始时并不看好,然而事实是这些国家近10年来迅速崛起,在国际上的影响力越来越大,四国都已跻身“20国集团”,因此由“BRIC”代表的四国被人们赋予了积极意义,汉语翻译成“金砖四国”。后加上南非,则成了“金砖五国”。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市纪念路500弄小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐