行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 职场英语 > 每日商务英语口语 >  第42篇

实用商务英语 资信情况

所属教程:每日商务英语口语

浏览:

2021年10月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

1 资信情况

你将听到的

提供信息

Please refer to the following bank for our credit standing.

放款限额

What line of credit have you extended to the company?

咨询信息

We are looking forward to obtaining information relative to the company's moral and responsibility.

了解情况

We should be glad if you would send us the names and addresses of your bankers.

索要资料

It is our practice to ask all new customers for reference and we will be glad if you kindly send these.

信息保密

Any information you give to us will be held in strict confidence.

你也许会说

提供资信情况

The company affairs are in good shape.

有待深入调查

We do not know much about this firm to give satisfactory answers to your inquiry.

信息保密

The above information is given on the understanding that it is treated as strict confidence.

职场心经

资信调查是企业信用管理的基础。通过资信调查,企业能够及时、系统、客观地了解和掌握目标企业的资信状况,在选择合作伙伴、确定结算方式或处理纠纷等决策中有着非常重要的参考价值。

资信调查一般是委托律师、咨询类的公司来进行。律师或咨询公司通过工商、税务、土地部门、银行、相关企业等各种渠道获取资料,综合分析利用形成书面报告。

必备的词汇热身

● domestic [dəuˈmestik] adj.国内的

● further [ˈfə:ðə] adv.更进一步

● outright [ˈautrait] adv.立刻

● prompt [prɔmpt] adj.立即的

● obtain [əbˈtein] v.得到

● enormously [iˈnɔ:məsli] adv.巨大的

当谈论资信情况的时候你会听到

Please refer to the following bank for our credit standing.

请向下述银行查询我方资信状况。

What line of credit have you extended to the company?

您给予该公司的放款限额是多少?

We are looking forward to obtaining information relative to the company's moral and responsibility.

我们渴望得到有关该公司信誉及财务责任方面的资料。

relative to在此处表示“涉及”,它还可以写作relate to。

We should be glad if you would send us the names and addresses of your bankers.

若能告知贵方银行的行号及地址,则甚感高兴。

It is our practice to ask all new customers for reference and we will be glad if you kindly send these.

按照惯例,我们需索取新客户的证明材料,若能寄来,当不胜感激。

Any information you give to us will be held in strict confidence.

贵方所能提供的任何信息我方都将严格保密

当谈论资信情况的时候你会说

1.In the past 2 years the company has experienced a serious difficulty in finance and delayed in executing their normal payment. Overbuying would appear to be a biable fault in this firm.

在过去两年里,该公司经历了严重的财务危机,正常的支付难以按时执行。超量进货似乎是问题所在。

2.As this is the case, we deem it rather advisable for you to refrain from having relations with that company.

既然情况如此,我们认为贵方避免和那家公司来往是相当明智的。

refrain from表示“避免”的意思,其中动词refrain表示“克制,忍住”。

3.Executives of the company are inexperienced in the business and extreme caution is advised in granting credits.

这家公司的管理人员缺乏业务经验,授信应非常小心。

4.They often defer payment of their accounts until a second reminder is sent to them.

他们经常拖延付款直至我们再次去信提醒。

5.The company affairs are in good shape.

该公司的运作良好。

6.The company is numbered among our most valued clients.

此公司可以算得上是我们最尊贵的客户之一。

7.They have been in the business for many years and their operations have been steadily profitable.

他们已经商多年,其经营一直稳定盈利。

8.The company has grown into an international trading organization.

该公司已发展成为一个国际性贸易组织。

9.The company is ranked first class in the line.

该公司被誉为该行业中的一流企业。

first class此处可不是指“头等舱”,而是指一流的,它还可以被写作first-class。

10.For your reference, our credit report on the firm is enclosed here with.

随函附上对此公司的资信调查报告供贵公司参考。

11.We do not know much about this firm to give satisfactory answers to your inquiry.

我们对该商行不甚了解,无法就你们的查询给予您满意的答复。

12.However, this is our personal opinion and we wish to make further inquiries on your part.

然而这是我们的个人观点,我们愿为您作进一步的调查。

13.We have examined the related statements of operation, registered capital and cash flow.

我们已经审查了有关经营。注册资本及现金流量的报表。

14.The above information is given on the understanding that it is treated as strict confidence.

提供上述信息是基于您对信息严格保密的共识。

15.Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly confidential.

请注意对于所提供信息我方不负任何责任,此信息应严格保密。

16.The company you mentioned is an old established one who has long enjoyed the highest reputation. We have done business with them for many years and have found them very correct and reliable.

您所提到的公司是一家老企业。他们久享盛誉。我们与之交易数年发现他们正直可靠。

拓展学习

资信调查

A:We would like to know whether or not their financial and credit standing are sound.

我们想知道他们的财务及信用状况是否可靠。

B:Should you wish to take up references we refer you to the following firms.

如果贵方希望,请向以下公司咨询。

We would appreciate it very much if you would let us have information about the financial standing of the company.

如果您能让我们拥有该公司财务状况的信息,我们将非常感谢。

Please favor us with your usual banker's reports on their financial standing.

请将贵方往来银行关于他们资信状况的报告提供给我方。

提供资信

A:This company is being pressed by creditors and its position is precarious.

这家公司正好受迫于债权人,状况也还稳定。

B:OK. All of you comments will be treated as strict confidence.

好的。贵方的意见将被严格保密。

As far as we know, they are sound enough, but we have no certain knowledge of their true financial position.

就我们所知,他们非常可靠,但对其财务状况我们不甚了解。

The firm under inquiry enjoys a high reputation in the business circles for their punctuality in meeting obligations.

被调查公司在商界享有很高的声望,他们能准时履行其义务。

This company is well-established and reliable.

这家公司有口皆碑很可靠。

场景应用

珍妮完成了对客户资信情况的调查,对于其中出现的问题,卡尔先生准备亲自予以解决。

A:Jenny, have you completed the status investigation?

B:Yes, the audit reports showed that the majority of our customers are of good status.

A:Glad to hear that.

B:However the status of YL Corporation is not as good as others.

A:What's the matter?

B:They deferred the payments last season.

A:Are they lack of cash?

B:Yes, so they want to change the payment agreement with us.

A:It is same as asking for the moon. Well, I need to talk to them.

B:OK. I'll arrange it for you.

A:珍妮,你完成资信调查了吗?

B:是的,审计报告显示我们大部分客户的资信情况都良好。

A:很高兴听到这个消息。

B:但是YL公司的资信情况不如其他公司的好。

A:怎么回事?

B:他们上个季度推迟了付款。

A:他们缺乏现金吗?

B:是的,所以他们想更改付款协议。

A:这简直是异想天开,我需要和他们谈谈。

B:好的。我来帮您安排。

* * *

ask for the moon直译是“要天上的月亮”,暗指“想入非非或不切实际”,与汉语“海底捞月、异想天开”相似。ask for the moon出自寓言故事—猴子捞月。一群猴子在树上玩耍,忽然看到水塘中的月亮,于是突发奇想,要把月亮“捞”上来,猴子一个接一个的从大树上倒挂下来,让接近水面的猴子在水里捞月亮,其结果可想而知。英语对此语的解释非常简练:ask for the moon(非要做没门的事) 。ask for the moon有时亦做cry for the moon,此语最早见于狄更斯的小说《荒凉山庄》(Bleak House)中,He was mere child in the world, but he didn't cry for the moon.(他年纪很小,可是他没有哭着闹着要天上的月亮。)

* * *

为了确保与世纪公司的贸易万无一失,祝先生找到了一家提供资信服务的公司,希望对方能为自己提供详细的资信调查。

A:Excuse me. Does your firm provide credit information services?

B:Yes, we offer information about financial status of business organizations. Can I help you?

A:Yes, we plan to do business with Century Company. They insist on buying on credit. They ask us to grant them open-account facilities, saying that this saves the trouble of separate payments each time a purchase is make.

B:I see. You want us to make an investigation of the credit standing of the company, right?

A:Yes, I doubt if Century Company has enough money to pay us.

B:No problem. Thank you for allowing the opportunity to serve you. Oh, please remember that we provide the credit information on the condition that it should be treated strictly as confidential.

A:All right.

B:Now fill out this form with detailed information, such as the full name of the company and their account number.

A:Here you are. When can I get the result?

B:It will take two weeks.

A:打扰了,请问贵公司提供资信服务吗?

B:是的,我们提供商业机构财务状况的信息。能为您效劳吗?

A:本公司想与世纪公司做生意。他们坚持要赊账购物,并要求我公司为其提供赊账整付的便利,说这样能省去每次购买每次付款的麻烦。

B:我明白了。您想让我们为您调查这家公司的信誉状况,对吗?

A:是的,我怀疑世纪公司是否有足够的资金支付给我们。

B:没问题。感激您给了我们为您服务的机会。哦,您得记住我们提供这项资信的条件是资料必须严格保密。

A:好的。

B:现在请您把那家公司的详细信息如全称、银行账号填在表上。

A:给您,我什么时候可以知道结果?

B:大约要花两周的时间。

* * *

full name表示“全名”,形容人时还可以有“family name(姓)”,“given name(名)”等。

* * *


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思无锡市江海新村北区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐