服务英语·买水果 知识加油站
有关水果的趣味英语
the Big Apple: 纽约城
the apple of one's eye: 掌上明珠
compare apples and oranges:
这个词组的意思是比较两个无法相比的事物(to compare two things that simply can't be compared)。
wrinkled as a prune: prune这个单词有点生,是指李脯,杏脯。而这个词组的意思就是皱纹很多的,满面皱纹的,就像一个李脯似的。
cool as a cucumber: 黄瓜让你想起什么?美容?呵呵,这个词组的意思是十分冷静的,镇定自若的(to be calm and composed)。Although he is guilty of the crime, he sure is cool as a cucumber.(尽管他犯了罪,却还是那么镇定自如。)
a real peach: 极好的,美妙的,不过通常用来讽刺和挖苦人。He is a real peach.(他可真是个大好人啊。)
You are driving me bananas. 你要把我逼疯了。
An apple a day, keeps the doctor away. 一天一个苹果,医生远离我。
go pear-shaped: 搞砸了;
lose one's cherry: (女的)失身;
A black plum is as sweet as a white. 乌梅白梅一样甘甜。
管它黑猫白猫, 抓到耗子便是好猫。
Forbidden fruit is sweet. [谚]禁果最甜;偷玩最乐。
fruitcake: 疯子,神经病