英语演讲 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语演讲 > 英语演讲mp3 > TED音频 >  第55篇

演讲MP3+双语文稿:人生光有勇气就够了吗?

所属教程:TED音频

浏览:

2022年03月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10387/tedyp55.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

听力课堂TED音频栏目主要包括TED演讲的音频MP3及中英双语文稿,供各位英语爱好者学习使用。本文主要内容为演讲MP3+双语文稿:人生光有勇气就够了吗?,希望你会喜欢!

【演讲人】Cara E. Yar Khan

卡拉·亚·汗是国际人权倡导者,致力于促进残疾人融入社会的各个方面。

【演讲主题】《人生光有勇气就够了吗?》

【演讲文稿-中英文】

翻译者 WantingZhong 校对 Jiong Guo

When we're young, we're innocently brave,and we fearlessly dreamabout what our lives might be like.Maybe you wanted to be an astronaut ora rocket scientist.Maybe you dreamed of traveling to everycontinent.Since I was very young,I dreamed of working for theUnited Nationsin some of the most difficult countries in theworld.And thanks to a lot of couragethat dream came true.

我们年轻时就像初生牛犊,无畏地梦想着 我们的人生可能会是什么样。或许你想成为宇航员 或是火箭科学家。或许你的梦想是环游世界的旅行。我从很小的时候,就梦想在世界上某些最困难的国家里 为联合国工作。凭借很大的勇气,我的梦想成真了。

But here's the thing about courage:it doesn't just appear wheneverwe need it.It's the result of tough reflection and realwork,involving the balance between fear and bravery.Without fear,we'll do foolish things.And without courage, we'll never step into theunknown.The balance of the two is where the magic lies,and it's abalance we all deal with every day.

但关于勇气的问题是:它并不会在我们需要它 的时候凭空出现。它是坚韧不移的反思 和脚踏实地的努力的结果,需要恐惧和勇敢之间的平衡。没有恐惧,我们会做蠢事。而没有勇气, 我们永远不会朝未知迈步。两者的平衡 正是魔法诞生的地方,而这是一种我们所有人每天都要面对的平衡。

First, a word about my fancy wheels.I haven't always used awheelchair.I grew up like many of you,running, jumping anddancing.I love to dance.However, in my mid-twenties,I beganto experience a series of inexplicable falls.And a few yearslater,I was diagnosed with a recessive genetic conditioncalledhereditary inclusion body myopathy,or HIBM.It's a progressivemuscle wasting diseasethat affects all of my muscles from head totoe.HIBM is very rare.In the United States there are less than 200people diagnosed.To date, there is no proved treatment or cure,andwithin 10 to 15 years of its onset,HIBM typically leads toquadriplegia,which is why I now use a wheelchair.

首先,让我讲讲我的神奇轮椅。我并不是一直坐轮椅的。我像你们很多人一样,在奔跑、跳跃和舞蹈中长大。我热爱跳舞。然而,在我二十多岁时,我开始经历 一系列难以解释的跌倒。几年之后,我被确诊患有 一种隐性遗传疾病,叫做遗传性包涵体肌炎,简称 HIBM。这是一种进行性的肌肉萎缩症,它影响到我从头到脚 的所有肌肉。HIBM 非常罕见。在美国不到 200 人被确诊。至今我们都没有可靠 的治疗手段或治愈方法,在发作十到十五年内,HIBM 通常会造成四肢瘫痪,也就是我现在坐轮椅的原因。

When I was first diagnosed, everything changed.It was frighteningnewsbecause I had no experience with chronic illness ordisabilities.And I had no idea how the disease might progress.Butwhat was most dishearteningwas to listen to other people advisemeto limit my ambitions and dreams,and to change my expectations ofwhat to expect from life."You should quit your internationalcareer.""No one will marry you this way.""Youwould be selfish to have children."The fact that someone who wasn'tmewas putting limitations on my dreams and ambitionswaspreposterous.And unacceptable.So I ignored them.

我最初被确诊时, 一切都改变了。这是很可怕的消息,因为我没有慢性病或身体障碍的经验。我也完全不知道 这种病会如何发展。但最让人沮丧的是听到别人建议我抑制自己的雄心与梦想,改变我对人生的期望。“你应该放弃你的国际职业。”“你这个样子没人会和你结婚。”“你生小孩的话就是自私。”由别人而不是我自己对我的梦想和志向设限是荒谬可笑的,而且令人无法接受。所以我无视了他们。

(Cheersand applause)

(喝彩与掌声)

I did get married.And I decided for myself not to havechildren.And I continued my career with the United Nationsafter mydiagnosis,going to work for two years in Angola,a countryrecovering from 27 years of brutal civil war.However, it would be anotherfive yearsuntil I officially declared my diagnosis to myemployer.Because I was afraidthat they would question my capacityto manage and I'd lose my job.I was working in countries where polio hadbeen common,so when I overheard someone saythat they thought Imight have survived polio,I thought my secret was safe.No one askedwhy I was limping.So I didn't say anything.

我结了婚。我自己做出了 不要孩子的决定。我在确诊后仍继续留在联合国,在安哥拉工作了两年,一个从 27 年残酷内战中 恢复的国家。但是,又过了五年之后,我才正式把我的诊断结果 报告给我的雇主。因为我害怕他们质疑我的应付能力, 从而让我丢掉工作。我在小儿麻痹症 曾肆虐的国家工作,所以当我听到别人说他们觉得我可能是 小儿麻痹症的幸存者,我觉得我的秘密很安全。没有人问我为什么跛脚走路,所以我缄口不提。

It took me over a decadeto internalize the severity ofHIBM,even as basic tasks and functions became increasinglydifficult.Yet, I continued to pursue my dream of working all over the world,andwas even appointed as a disability focal pointfor UNICEF inHaiti,where I served for two years after the devastating 2010earthquake.And then my work brought me to the United States.Andeven as the disease progressed significantlyand I needed leg braces and awalker to get around,I still longed for adventure.And thistime,I started dreaming of a grand outdoor adventure.And what'smore grand than the Grand Canyon?

我花了十年多的时间才适应了 HIBM 的严重性,即使基本的动作和功能 都变得愈发困难。然而,我继续追逐我在世界各地工作的梦想,甚至被委任为 UNICEF 在海地的残疾人联络点,在 2010 的破坏性大地震后, 我在那里任职两年。之后我的工作 把我带到了美国。即使疾病恶化得非常明显,我需要腿部支架 和助步车才能出行,我依然渴望着冒险。而这一次,我开始梦想 一次宏大的户外冒险。还有什么能比大峡谷更宏大?

Did you know that for every five million people who visit theRimonly one percent go down to the canyon's base?I wanted to be apart of that one percent.The only thing is –

你是否知道每五百万个 造访大峡谷的人中只有 1% 会下到峡谷谷底?我想成为那 1% 中的一员。唯一的问题是——

(Applause)

(掌声)

The only thing is that the Grand Canyon isn't exactly accessible.Iwas going to need some assistanceto get down the 5,000-foot descent ofvertical loose terrain.Now, when I face obstacles,fear doesn'tnecessarily immediately set inbecause I assume that one way oranother,I'll figure it out.And in this case, my thoughtwas,well, if I can't walk down,I could learn to ride ahorse.So that's what I did.

唯一的问题是 大峡谷并没有那么利于通行。要想从五千英尺 垂直而松散的地势下去,我得需要一些帮助。当我面对困难时,恐惧并不一定会立刻到来,因为我觉得不管怎样,我总会找到解决的办法。而在这件事情中, 我的想法是,如果我没法走下去,我可以学习骑马。于是我就这么做了。

And with that fateful decisionbegan a four-yearcommitment,tossing back and forth between fear and couragetoundertake a 12-day expedition.Four days on horseback to cross GrandCanyon rim to rim,and eight days rafting 150 miles of the ColoradoRiver,all with a film crew in tow.Spoiler alert -- we madeit.But not without showing me how my deepest fearcan somehowmanifest a mirror response of equal courage.On April 13,2018,sitting eight feet above the ground,riding a mustang horsenamed Sheriff,my first impression of Grand Canyonwas one of shockand terror.Who knew I had a fear of heights.

随着这个重大决定的诞生,我投入了四年时间,在恐惧与勇气之间辗转反侧,为了进行这场为期 12 天的征途。四天骑马从南缘到北缘 横跨大峡谷,八天划艇渡过 240 多公里的科罗拉多河,全程由摄影组跟随。剧透警告——我们成功了。而我也见识了我最深的恐惧能以某种方式 对称地激发等量的勇气。2018 年 4 月 13 日,坐在离地八英尺处,骑在名为警长的野马背上,我对大峡谷的第一印象是震惊与恐怖。谁知道我会恐高呢。

(Laughter)

(笑声)

But there was no giving up now.I mustered up every ounce ofcourage inside meto not let my fear get the best of me.Embarking onthe South Rim,all I could do to keep myself composedwas to breathedeeply, stare up into the cloudsand focus on my team's voices.Butthen, in the first hour, disaster struck.Unable to hold myself upright inthe saddle,going down an oversized step,I flung forward and smackedmy face on the back of the horse's head.There was panic,my head hurtfiercely,but the path was too narrow for us to dismount.Only at thehalfway point at 2,300 feet,at least another two hours down,couldwe stop and remove my helmetand see the egg-sized bump protruding from myforehead.For all of that planning and gear,how is it that we didn'teven have an ice pack?

但事到如今,已经没有回头路了。我鼓起身体里每一丝勇气,不让自己被恐惧战胜。从大峡谷南崖出发,我让自己保持镇定的方法唯有深呼吸, 抬头望云,以及把注意力集中到 队友的声音上。然而在第一个小时内,灾难就降临了。我在下一大步台阶时没法在马鞍上保持直立,向前一扑, 脸砸在了马的后脑勺上。现场变得慌乱,我的头剧烈疼痛,但山路过于狭窄, 我们无法下马。直到 700 米处的中途休息点,此时至少又走了两个小时下坡路,我们才能停下来,摘下我的头盔,看到我的额头凸出的 鸡蛋大小的肿包。看看我们这么充分的准备与装备怎么现在连冰袋都没有?

(Laughter)

(笑声)

Luckily for all of us, the swelling came outwards,and would draininto my face as two fantastic black eyeswhich is an amazing way to lookin a documentary film.

所幸的是, 肿胀向外扩散,之后淤血朝脸上排出, 形成两只绝妙的黑眼圈,在纪录片里是 无比神奇的妆容。

(Laughter)

(笑声)

(Applauseand cheers)

(喝彩与掌声)

This was not an easy, peaceful journey,and yet, that was exactlythe point.Even though I was afraid to get back into the saddle,Igot back in.The descent alone to the canyon floortook a total of 10hoursand that was just day one of four riding.

这并非一段轻松平稳的旅程,然而这一点恰恰是最重要的。尽管我害怕重新坐上马鞍,我还是上了马。下到峡谷谷底的路程就花了总共 10 个小时,这还只是骑马的四天中的一天。

Next came the mighty rapids.The Colorado River in the GrandCanyonhas some of the highest white water in the country.And justto be prepared in case we should capsize,we'd practice having me swimthrough a smaller rapid.And it's safe to say it wasn't glamorous.

接下来是强大的急流。大峡谷中的科罗拉多河有高度位居全国前列的白浪。以防万一我们翻船,大家练习让我游过一处小型激流。我可以不夸张地说, 这毫无魅力可言。

(Laughter)

(笑声)

I took my breath in the wrong part of the wave,choked on riverwaterand was unable to steer myself.Yes, it was scary,but itwas also fantastic.Waterfalls, slick canyonsand a couple billionyears of bedrockthat seemed to change color throughout the day.TheGrand Canyon is true wildernessand worthy of all of its accolades.

我在浪里错误的位置换气,被河水呛到,没法操纵自己的方向。没错,很吓人,但同时也很美妙。瀑布,光滑的峡谷,历经数十亿年光阴的基岩似乎随着一天内时间 的流逝改变色彩。大峡谷是真正的旷野,当得起所有对它的赞誉。

(Applause)

(掌声)

The expedition,all that planning and the trip itself,showedme a level of fear I had never experienced before.But moreimportantly,it showed me how boldly courageous I can be.My GrandCanyon journey was not easy.This was not a vision of an Amazonian womaneffortlesslymaking her way through epic scenery.This was me crying,exhaustedand beat up with two black eyes.It was scary,it wasstressful,it was exhilarating.

这次探险,所有的筹备和旅途本身向我展现了之前从未体验过的恐惧。但更重要的是,它也向我展现了我能有怎样的胆量和勇气。我的大峡谷之旅并不容易。这并不是一位亚马逊女战士毫不费力地穿过 史诗般景色的图景。这是一个哭着的我,筋疲力尽,鼻青脸肿地 顶着两只黑眼圈。这趟旅程是可怕的,是充满压力的,也是令人振奋的。

Now that the trip is over,it's easy to be blasé about what weachieved.I know I want to raft the river again.This time, all 277miles of it.

如今旅程已经结束,很容易对我们的成就轻描淡写。我知道我还想划艇渡河,这次,划完全程 445 公里。

(Applause)

(掌声)

ButI also know that I would never do the horseback-riding part again.

但我也知道我再也不会重复一遍骑马的部分了。

(Laughter)

(笑声)

It's just too dangerous.And that's my real point.I'm notjust here to show you my film footage.I'm here to remind us allthatlife is really just a lessonin finding the balance between fear andcourage.And understanding what is and what isn't a good idea.

实在是太危险了。而那是我真正想说的。我在这里并不只是向各位展示我的影像片段。我在这里是想提醒大家,人生其实就是一堂课,教我们如何寻找 恐惧与勇气之间的平衡,以及理解什么是好主意,什么并非是好主意。

(Laughter)

(笑声)

Life is already scary,so for our dreams to come true, we need tobe brave.In facing my fearsand finding the courage to push throughthem,I swear my life has been extraordinary.So live bigandtry to let your courage outweigh your fear.You never know where it mighttake you.

生活已经很可怕了,所以为了实现我们的梦想, 我们必须要勇敢。通过直面我的恐惧并找到克服它们的勇气,我可以发誓,我的人生非常精彩。所以生活要有大目标,努力让你的勇气 战胜你的恐惧。你永远也不会知道 它会将你带向何方。

Thankyou.

谢谢大家。

(Applauseand cheers)

(喝彩与掌声)

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市小米巷英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐