英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第201篇

容易误译的英语:by [with] the skin of one's teeth

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年04月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

by [with] the skin of one's teeth这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得by [with] the skin of one's teeth应该怎么翻译呢?by [with] the skin of one's teeth的原意又是什么呢?

by [with] the skin of one's teeth

[例句] Bert passed the spoken language exam by the skin of his teeth .

[误译] 伯特轻而易举地 通过了口语考试。

[原意] 伯特差一点就没 通过口语考试。

[说明] by [with] the skin of one's teeth(介词短语)是源自典故的口语,意为“差一点不”、“险些没有”、“好不容易才”、“侥幸”。

更多与by [with] the skin of one's teeth有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思沈阳市佰世雅阁英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐