英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·夜色温柔 >  第19篇

双语·夜色温柔 第一篇 第十九章

所属教程:译林版·夜色温柔

浏览:

2022年05月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Abe left from the Gare Saint-Lazare at eleven—he stood alone under the fouled glass dome, relic of the seventies, era of the Crystal Palace; his hands, of that vague gray color that only twenty-four hours can produce, were in his coat pockets to conceal the trembling fingers. With his hat removed it was plain that only the top layer of his hair was brushed back—the lower levels were pointed resolutely sidewise. He was scarcely recognizable as the man who had swum upon Gausse’s Beach a fortnight ago.

He was early; he looked from left to right with his eyes only; it would have taken nervous forces out of his control to use any other part of his body. New-looking baggage went past him; presently prospective passengers, with dark little bodies, were calling:“Jew-uls-Hoo-oo!” in dark piercing voices.

At the minute when he wondered whether or not he had time for a drink at the buffet, and began clutching at the soggy wad of thousand-franc notes in his pocket, one end of his pendulous glance came to rest upon the apparition of Nicole at the stairhead. He watched her—she was self-revelatory in her little expressions as people seem to someone waiting for them, who as yet is himself unobserved. She was frowning, thinking of her children, less gloating over them than merely animally counting them—a cat checking her cubs with a paw.

When she saw Abe, the mood passed out of her face; the glow of the morning skylight was sad, and Abe made a gloomy figure with dark circles that showed through the crimson tan under his eyes. They sat down on a bench.

“I came because you asked me,” said Nicole defensively. Abe seemed to have forgotten why he asked her and Nicole was quite content to look at the travellers passing by.

“That’s going to be the belle of your boat—that one with all the men to say good-by—you see why she bought that dress?” Nicole talked faster and faster. “You see why nobody else would buy it except the belle of the world cruise? See? No? Wake up! That’s a story dress—that extra material tells a story and somebody on world cruise would be lonesome enough to want to hear it.”

She bit close her last words; she had talked too much for her; and Abe found it difficult to gather from her serious set face that she had spoken at all. With an effort he drew himself up to a posture that looked as if he were standing up while he was sitting down.

“The afternoon you took me to that funny ball—you know, St. Genevieve’s—” he began.

“I remember. It was fun, wasn’t it?”

“No fun for me. I haven’t had fun seeing you this time. I’m tired of you both, but it doesn’t show because you’re even more tired of me—you know what I mean. If I had any enthusiasm, I’d go on to new people.”

There was a rough nap on Nicole’s velvet gloves as she slapped him back:

“Seems rather foolish to be unpleasant, Abe. Anyhow you don’t mean that. I can’t see why you’ve given up about everything.”

Abe considered, trying hard not to cough or blow his nose.

“I suppose I got bored; and then it was such a long way to go back in order to get anywhere.”

Often a man can play the helpless child in front of a woman, but he can almost never bring it off when he feels most like a helpless child.

“No excuse for it,” Nicole said crisply.

Abe was feeling worse every minute—he could think of nothing but disagreeable and sheerly nervous remarks. Nicole thought that the correct attitude for her was to sit staring straight ahead, hands in her lap. For a while there was no communication between them—each was racing away from the other, breathing only insofar as there was blue space ahead, a sky not seen by the other. Unlike lovers they possessed no past; unlike man and wife, they possessed no future; yet up to this morning Nicole had liked Abe better than any one except Dick—and he had been heavy, belly-frightened, with love for her for years.

“Tired of women’s worlds,” he spoke up suddenly.

“Then why don’t you make a world of your own?”

“Tired of friends. The thing is to have sycophants.”

Nicole tried to force the minute hand around on the station clock, but, “You agree?” he demanded.

“I am a woman and my business is to hold things together.”

“My business is to tear them apart.”

“When you get drunk you don’t tear anything apart except yourself,” she said, cold now, and frightened and unconfident. The station was filling but no one she knew came. After a moment her eyes fell gratefully on a tall girl with straw hair like a helmet, who was dropping letters in the mail slot.

“A girl I have to speak to, Abe. Abe, wake up! You fool!”

Patiently Abe followed her with his eyes. The woman turned in a startled way to greet Nicole, and Abe recognized her as some one he had seen around Paris. He took advantage of Nicole’s absence to cough hard and retchingly into his handkerchief, and to blow his nose loud. The morning was warmer and his underwear was soaked with sweat. His fingers trembled so violently that it took four matches to light a cigarette; it seemed absolutely necessary to make his way into the buffet for a drink, but immediately Nicole returned.

“That was a mistake,” she said with frosty humor. “After begging me to come and see her, she gave me a good snubbing. She looked at me as if I were rotted.” Excited, she did a little laugh, as with two fingers high in the scales. “Let people come to you.”

Abe recovered from a cigarette cough and remarked:

“Trouble is when you’re sober you don’t want to see anybody, and when you’re tight nobody wants to see you.”

“Who, me?” Nicole laughed again; for some reason the late encounter had cheered her.

“No—me.”

“Speak for yourself. I like people, a lot of people—I like—”

Rosemary and Mary North came in sight, walking slowly and searching for Abe, and Nicole burst forth grossly with “Hey! Hi! Hey!”and laughed and waved the package of handkerchiefs she had bought for Abe.

They stood in an uncomfortable little group weighted down by Abe’s gigantic presence: he lay athwart them like the wreck of a galleon, dominating with his presence his own weakness and self-indulgence, his narrowness and bitterness. All of them were conscious of the solemn dignity that flowed from him, of his achievement, fragmentary, suggestive and surpassed. But they were frightened at his survivant will, once a will to live, now become a will to die.

Dick Diver came and brought with him a fine glowing surface on which the three women sprang like monkeys with cries of relief, perching on his shoulders, on the beautiful crown of his hat or the gold head of his cane. Now, for a moment, they could disregard the spectacle of Abe’s gigantic obscenity. Dick saw the situation quickly and grasped it quietly. He pulled them out of themselves into the station, making plain its wonders. Nearby, some Americans were saying good-by in voices that mimicked the cadence of water running into a large old bathtub. Standing in the station, with Paris in back of them, it seemed as if they were vicariously leaning a little over the ocean, already undergoing a sea-change, a shifting about of atoms to form the essential molecule of a new people.

So the well-to-do Americans poured through the station onto the platforms with frank new faces, intelligent, considerate, thoughtless, thought-for. An occasional English face among them seemed sharp and emergent. When there were enough Americans on the platform the first impression of their immaculacy and their money began to fade into a vague racial dusk that hindered and blinded both them and their observers.

Nicole seized Dick’s arm crying, “Look!” Dick turned in time to see what took place in half a minute. At a Pullman entrance two cars off, a vivid scene detached itself from the tenor of many farewells. The young woman with the helmet-like hair to whom Nicole had spoken made an odd dodging little run away from the man to whom she was talking and plunged a frantic hand into her purse; then the sound of two revolver shots cracked the narrow air of the platform. Simultaneously the engine whistled sharply and the train began to move, momentarily dwarfing the shots in significance. Abe waved again from his window, oblivious to what had happened. But before the crowd closed in, the others had seen the shots take effect, seen the target sit down upon the platform.

Only after a hundred years did the train stop; Nicole, Mary, and Rosemary waited on the outskirts while Dick fought his way through. It was five minutes before he found them again—by this time the crowd had split into two sections, following, respectively, the man on a stretcher and the girl walking pale and firm between distraught gendarmes.

“It was Maria Wallis,” Dick said hurriedly. “The man she shot was an Englishman—they had an awful time finding out who, because she shot him through his identification card.” They were walking quickly from the train, swayed along with the crowd. “I found out what poste de police they’re taking her to so I’ll go there—”

“But her sister lives in Paris,” Nicole objected. “Why not phone her? Seems very peculiar nobody thought of that. She’s married to a Frenchman, and he can do more than we can.”

Dick hesitated, shook his head and started off.

“Wait!” Nicole cried after him. “That’s foolish—how can you do any good—with your French?”

“At least I’ll see they don’t do anything outrageous to her.”

“They’re certainly going to hold on to her,” Nicole assured him briskly. “She did shoot the man. The best thing is to phone right away to Laura—she can do more than we can.”

Dick was unconvinced—also he was showing off for Rosemary.

“You wait,” said Nicole firmly, and hurried off to a telephone booth.

“When Nicole takes things into her hands,” he said with affectionate irony, “there is nothing more to be done.”

He saw Rosemary for the first time that morning. They exchanged glances, trying to recognize the emotions of the day before. For a moment each seemed unreal to the other—then the slow warm hum of love began again.

“You like to help everybody, don’t you?” Rosemary said.

“I only pretend to.”

“Mother likes to help everybody—of course she can’t help as many people as you do.” She sighed. “Sometimes I think I’m the most selfish person in the world.”

For the first time the mention of her mother annoyed rather than amused Dick. He wanted to sweep away her mother, remove the whole affair from the nursery footing upon which Rosemary persistently established it. But he realized that this impulse was a loss of control—what would become of Rosemary’s urge toward him if, for even a moment, he relaxed. He saw, not without panic, that the affair was sliding to rest; it could not stand still, it must go on or go back; for the first time it occurred to him that Rosemary had her hand on the lever more authoritatively than he.

Before he had thought out a course of procedure, Nicole returned.

“I found Laura. It was the first news she had and her voice kept fading away and then getting loud again—as if she was fainting and then pulling herself together. She said she knew something was going to happen this morning.”

“Maria ought to be with Diaghileff,” said Dick in a gentle tone, in order to bring them back to quietude. “She has a nice sense of decor—not to say rhythm. Will any of us ever see a train pulling out without hearing a few shots?”

They bumped down the wide steel steps. “I’m sorry for the poor man,” Nicole said. “Course that’s why she talked so strange to me—she was getting ready to open fire.”

She laughed, Rosemary laughed too, but they were both horrified, and both of them deeply wanted Dick to make a moral comment on the matter and not leave it to them. This wish was not entirely conscious, especially on the part of Rosemary, who was accustomed to having shell fragments of such events shriek past her head. But a totality of shock had piled up in her too. For the moment, Dick was too shaken by the impetus of his newly recognized emotion to resolve things into the pattern of the holiday, so the women, missing something, lapsed into a vague unhappiness.

Then, as if nothing had happened, the lives of the Divers and their friends flowed out into the street.

However, everything had happened—Abe’s departure and Mary’s impending departure for Salzburg this afternoon had ended the time in Paris. Or perhaps the shots, the concussions that had finished God knew what dark matter, had terminated it. The shots had entered into all their lives: echoes of violence followed them out onto the pavement where two porters held a post-mortem beside them as they waited for a taxi.

“Tu as vu le revolver? Il était très petite, vraie perle—un jouet.”

“Mais, assez puissant!” said the other porter sagely. “Tu as vu sa chemise? Assez de sang pour se croire à la guerre.”

阿贝十一点从圣拉扎尔车站动身——他独自站在肮脏的玻璃穹隆顶下面,这还是十九世纪七十年代,即“水晶宫”时代的产物。他的双手呈死灰色,只有二十四小时不休息的人才有这种颜色。他把手插进外衣口袋,不让人看见他的手在发抖。他摘掉了帽子,看得出只有头顶上的几绺头发梳到了后面,而下面的头发则倔强地披向两边。很难认出他就是两个星期前在高斯海滩游泳的那个阿贝了。

他早早地来了,转动着眼球左看看右看看,身体的其他部位却一动不动,仿佛一动就会精神失控似的。这时,有人拎着看上去簇新的行李包从他的身边走了过去。不一会儿,就见几个准备上车的旅客出现了,远处看是几个小小的黑影,扯着嗓门在叫:“喂,喂,乔勒斯!”

他心里在犹豫着,看是不是有时间到车站酒吧里去喝上一杯,同时用手摸到了口袋里的那卷湿漉漉的一千法郎的钞票。就在这时,他游移的目光落到了幽灵一般出现在楼梯口的尼科尔身上。他注视着她,见她脸上表情僵硬,皱着眉头,像是在想她的孩子似的,那表情与其说是在怀着舐犊之情爱抚孩子,倒不如说是像动物一样在清点幼仔,犹如母猫在清点小猫——人们在找人,却没有看见自己所要找的人时,脸上时常会有这样的表情。

她看见阿贝时,脸上的这种表情便消失了。晨曦凄凉,有着几分悲哀,而阿贝眼睛下面罩着黑圈,在晒红了的脸上清晰可见,使得他看上去有点落魄。二人在一张长椅上坐了下来。

“你要我来,所以我就来了。”尼科尔辩解似的说。阿贝似乎已经忘了为什么要叫她来;尼科尔一边说,一边悠闲地看着从跟前走过的旅客。

“你看见那个有许多男人来为之送行的大美女了吗?她一定会成为你们船上的一枝花!你知道她为什么要买那件衣服吗?”尼科尔越说越快,“你知道为什么除了周游世界的美人,没有其他人会穿这样的衣服吗?知道吗?不知道?告诉你吧!这样的衣服是有故事的——那种衣料本身就是一种故事,如果有人在旅途中寂寞难耐,就很可能会想听她讲讲故事。”

她语速极快,连珠炮似的说了一通就闭上了嘴。从她纹丝不动的脸上,很难看出她刚才发表了一通议论。阿贝挺了挺身子,像是要站起来,却又坐下了。

“那天下午你带我去参加那个滑稽的舞会——就是圣吉纳维芙的那场舞会……”他开口说道。

“这我还记得。玩得很开心,是不是?”

“我并不觉得开心。就是这次见到你,我也不开心。我对你们俩感到厌烦了,不过与你们相比显不出什么,因为你们更是烦透我了。这情况你应该心知肚明。我要是还有精力的话,就去找新的朋友了。”

在她进行反驳时,他注意到她的丝绒手套上有一层蓬松的绒毛。

“跟人怄气实在是愚蠢之举,阿贝。你肯定说的不是心里话。我不明白你为什么要自暴自弃,像个泄了气的皮球。”

阿贝陷入了沉思,几次要咳嗽和擤鼻子都被他压了下来。

“这可能是因为无聊才导致的。现在想回过头重新开始,似乎要跨过千山万水。”

一个男子常常会在女人面前演戏,将自己扮作一个无助的孩子,可他一旦觉得自己的确像一个无助的孩子时,索性就假戏真做了。

“别再找借口了。”尼科尔干脆地说。

阿贝的情绪越来越坏,什么都不想说,只想说难听的话,说纯粹神经质的话。尼科尔无可奈何,只好呆坐在那里,双手放在膝上,两眼直视前方。一时间,二人谁都不说话,各想自己的心事,恨不得躲到一个有碧水蓝天的地方喘喘气,谁都别见谁。他们不像是情侣,因为他们没有浪漫史,也不像夫妻,因为他们不拥有未来。不过,在此之前,除过迪克,尼科尔最喜欢的人就是阿贝了——阿贝对她更是一往情深,心情沉重、担惊受怕地爱了她许多年。

“对于女人的圈子,我已经烦透了。”他突然说。

“那你就躲到一个只有你自己的圈子里好啦。”

“对于朋友圈,我也觉得厌烦了。全都是些见人说人话见鬼说鬼话的人!”

尼科尔恨不得能把车站的钟拨快些,耳边却听见阿贝在问:“你同意我说的话吗?”

“我是个女人,我的职责是弥合分歧,将拆散的东西聚合在一起。”

“我的职责是将聚合在一起的东西拆散。”

“你喝醉的时候似乎什么都拆散不了,只能拆散你自己。”此时的尼科尔心灰意冷,她感到有点害怕,对阿贝失去了信心。车站里人头攒动,到处是人,但她一个也不认识。过了一会儿,谢天谢地,她总算看见了一个熟人——那是一个高个子女孩,一头浅黄色头发就像戴着一顶头盔似的,正在把几封信塞进邮筒的投信口里。

“那儿有个人,我得过去说句话。阿贝。阿贝,别愣着!你这个傻瓜!”

阿贝不急不躁地目送她走了过去。那女孩转身看见尼科尔,显出一副惊讶的神情。阿贝认出了她,觉得自己在巴黎的哪个地方见过她。他趁尼科尔不在跟前,使劲咳了几声,并捂着手帕干呕,还大声地擤了几下鼻子。天气渐热,汗水湿透了他的内衣。他的手抖得厉害,点烟时一连擦了四根火柴才点着。看来,非得去酒吧喝一杯了。谁知就在这时,尼科尔却回来了。

“真没劲儿!”尼科尔淡淡地说,“她曾经求我去看望她,现在见了我却狗眼看人低,就好像我是什么烂货似的。”她说得激动,哈哈一笑,竖起两根手指做了个不屑的手势,“看来还是别自讨没趣。”

阿贝呛了一口烟,咳嗽了几声,待咳嗽停下来之后说道:“问题在于:不喝酒的时候,你不愿见任何人,而当你喝醉的时候,任何人都不愿见你。”

“你在说谁?我吗?”尼科尔又笑了一声——不知怎的,刚才的那场邂逅反而让她的心情有所好转。

“我说的是我自己。”

“那是你的情况,而我却不同——我喜欢交朋友,交很多很多的朋友……我喜欢……”

尼科尔没把话说完,就见罗斯玛丽和玛丽·诺思走了过来,步子很慢,边走边在寻找阿贝。尼科尔大呼小叫起来:“嘿!喂!嘿!”她高兴得哈哈大笑,把她为阿贝买的那包手帕举在手里挥动着。

阿贝身躯高大,这几个女子在他的跟前显得很不协调——面对着她们,他就像是一艘巨轮的残骸。他虽然有着自身的缺点,放纵、褊狭和尖刻,但对这几个女子却有着巨大的影响力。她们能感受到从他身上流露出一种高贵的气质,深知他是一个有作为的人——他曾在过去取得过鼓舞人心的成就,只是那些成就已成为历史,被别人所超越。不过,她们为他身上的意志所担心——以前,那是为了生存而奋斗的意志,现在则成了只求速死的意志。

迪克·戴弗来了,生气勃勃,容光焕发。三位女子见了,像孩子一样高兴得跳了起来,欢喜得大叫一声,冲了过去,又是搂他的肩膀,又是拍他那顶漂亮的帽子,要不然就摸摸他那手杖的金手柄。一时间,她们将高大、龌龊的阿贝抛在了脑后。迪克一眼就看清了自己的优越之处,不动声色运用着自身的魅力,将他们拉到了车站里面,在这里能看得见车站的种种奇观。近旁,有几个美国人在话别,说话的声音及语调就像水龙头里的水在流进一只巨大而陈旧的澡盆里。车站以巴黎为背景,你站在这里,犹如站在海洋的岸边——那海洋起伏翻腾,海水里的原子在巨变,在变成一个新的群体。

原来这是些富有的美国人。只见他们潮水般穿过候车厅,涌上月台,一张张面孔表情各异,有的聪颖,有的谨慎,有的愚蠢,有的则莫测高深。这人海中偶尔会闪过一张英国人的脸,那么冷峻和匆忙。月台上美国人一多,就给人一种印象,觉得他们单纯又有钱——这几乎成了遮蔽人眼目的民族特色,使得他们自己以及旁观者都会这么想。

突然,尼科尔抓住迪克的胳膊喊叫起来:“快看!”迪克应声转过头去,结果看见了在一瞬间发生的一幕场景。只见在两节车厢开外的卧铺车厢的入口处,在话别的人群里,赫然出现了一幕惨景——那个刚才同尼科尔说过话、有着头盔般发式的年轻女子,蓦地一闪身子,从正在与之谈话的一个男子那儿跑开几步,发疯似的从手袋里掏出一把手枪。啪、啪两声枪响回荡在狭窄的月台上。巧的是就在这时火车的汽笛长鸣一声,车身开始启动,淹没了那两声枪响。阿贝又在窗口挥了挥手,显然他并不知道刚才发生的事。但不等人群围上去,迪克他们却看见了枪击的后果——那个男子被击中,跌坐在了月台上。

过了好大一会儿,火车才停了下来。尼科尔、玛丽和罗斯玛丽等在外边,而迪克挤进了人群去看究竟。五分钟后,他跑过来跟她们会合。这时,围观的人群分成了两拨,一拨跟躺在担架上的受伤男子走,另一拨跟随在开枪的女子身后——女子脸色苍白,表情镇静,而押解她的两名警察却显得有点慌乱。

“那是玛丽亚·沃利斯,”迪克急促地说,“她枪击的那男子是个英国人,人们花了不少时间才弄清楚他的身份,因为他的身份证被子弹打烂了。”他们几个说着话,疾步离开火车那儿,跟着人群走了。“我要弄清她被带到哪个警察局,所以我要跟着去……”迪克说。

“她姐姐就住在巴黎,”尼科尔不愿叫迪克去,于是说道,“为什么不打电话给她?真怪,竟没有人想到这一点。她嫁了个法国人,毕竟比咱们管用。”

迪克犹豫不决,最后摇摇头,还是走掉了。

“等等!”尼科尔在他身后喊道,“这太傻了!就凭你的那点法语,能帮什么忙呀?”

“至少我能监督他们,不让他们暴力对待她。”

“她肯定会受到羁押的,”尼科尔语气坚定地说,“因为她毕竟开枪打了人。现在最好的办法就是赶快给劳拉打电话——她比咱们管用。”

迪克仍听不进去。再说,他是想在罗斯玛丽面前表现一番。

“你等着!”尼科尔不容分辩地说了一声,拔腿就向一个电话亭跑了过去。

“尼科尔一旦插手什么事,”迪克调侃地说,“那你就只好乖乖顺从了。”

他看了罗斯玛丽一眼——这天上午,他还是第一次将目光投向了罗斯玛丽。二人含情脉脉地交流了一下眼神,在心里重温了前一天的激情。刹那间,他们仿佛进入了梦境,耳旁似乎又响起了温情的爱的私语。

“你喜欢帮助他人,是不是?”罗斯玛丽说。

“那只不过是装装样子。”

“我母亲也喜欢帮助人——当然,她帮的人不可能有你帮的那么多。有时候,我觉得我是天下最自私的人。”她叹了口气说。

罗斯玛丽此时提到她母亲,让迪克有点气恼(这种现象还是第一次出现)——他拼命地想躲开她的母亲,想让他和罗斯玛丽的事不受干扰,可是罗斯玛丽动辄便将母亲搬出来,就像是个断不了奶的孩子。不过,他同时也意识到:自己感情冲动就等于失去了对局面的控制;万一他激情消退,哪怕只是一会儿,罗斯玛丽也会步步紧逼,真不知会产生什么样的后果。他不无惶恐地看到:此事表面上看风平浪静,其实不然,已经到了骑虎难下的地步。他也第一次意识到:罗斯玛丽掌握着主动权,比他处于更有利的位置。

还未等他想出个应对之策来,尼科尔就回来了。

“我找到劳拉了。她一听这消息就吓坏了,说话的声音都变了,时高时低的,仿佛慌了神,一会儿发晕,一会儿又振作起来。她说她有预感,知道今天上午要出事。”

“玛丽亚真应该参加佳吉列夫的芭蕾舞团。”迪克想要让大家恢复平静,于是说了句俏皮话,“她的舞台设计感和节奏感是很强的,趁着火车启动而开枪,让人们只看见火车移动,却没有听见枪响。这样的场景咱们以后还能看得到吗?”

他们几个从宽宽的钢铁楼梯上走了下来。只听尼科尔说道:“我为那个可怜的男子感到难过。怪不得玛丽亚跟我说话时神情怪异,原来她是准备开枪伤人。”

说完,她大笑了起来,罗斯玛丽也跟着笑。其实,她俩都吓坏了,深切希望迪克能在道德层面上说个孰是孰非,别让她们来评判。这种愿望并非一时的胡思乱想,对罗斯玛丽来说更是如此——她对弹片擦着头皮呼啸而过这种镜头已习以为常,但现实还是叫她感到极度震惊。此刻,迪克也心乱如麻,脑子被刚才的一番思索搅得乱成了一锅粥,哪里还有心情进行道德说教。于是,几位女子怅然若失,心里蒙上了一层阴影,感到有些不快。

后来,戴弗夫妇和朋友们充满活力地走到了大街上,好像什么事也没有发生过似的。

但是,毕竟事情已经发生了。首先,阿贝走了,玛丽这天下午也要动身去萨尔茨堡——这意味着他们在巴黎的日子结束了。或者说,也许是那两声枪响不知为什么在大家伙儿的心里产生了震荡,终止了他们在巴黎的日程。那枪声回荡在他们的心房,余音久久不散,陪伴着他们来到了人行道上。等出租车时,他们听见身边有两个搬运工在议论这次枪击事件。

“你看到那把左轮手枪了吗?小巧玲珑,镶着珍珠,像把玩具枪。”一个搬运工说。

“小是小,但威力很大。你没有看到他的衬衫吗?上面满是血,真像是在战场上负了伤。”另一个搬运工内行地说。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思安庆市财富广场(梅苑路)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐