英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 >  第60篇

双语·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 明智之举 四

所属教程:译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选

浏览:

2022年07月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

“THE SENSIBLE THING” IV

On a damp afternoon in September of the following year a young man with his face burned to a deep copper glow got off a train at a city in Tennessee. He looked around anxiously, and seemed relieved when he found that there was no one in the station to meet him. He taxied to the best hotel in the city where he registered with some satisfaction as George O'Kelly, Cuzco, Peru.

Up in his room he sat for a few minutes at the window looking down into the familiar street below. Then with his hand trembling faintly he took off the telephone receiver and called a number.

“Is Miss Jonquil in?”

“This is she.”

“Oh—”His voice after overcoming a faint tendency to waver went on with friendly formality.

“This is George O'Kelly. Did you get my letter?”

“Yes. I thought you'd be in to-day.”

Her voice, cool and unmoved, disturbed him, but not as he had expected. This was the voice of a stranger, unexcited, pleasantly glad to see him—that was all. He wanted to put down the telephone and catch his breath.

“I haven't seen you for—a long time.” He succeeded in making this sound offhand. “Over a year.”

He knew how long it had been—to the day.

“It'll be awfully nice to talk to you again.”

“I'll be there in about an hour.”

He hung up. For four long seasons every minute of his leisure had been crowded with anticipation of this hour, and now this hour was here. He had thought of finding her married, engaged, in love—he had not thought she would be unstirred at his return.

There would never again in his life, he felt, be another ten months like these he had just gone through. He had made an admittedly remarkable showing for a young engineer—stumbled into two unusual opportunities, one in Peru, whence he had just returned, and another, consequent upon it, in New York, whither he was bound. In this short time he had risen from poverty into a position of unlimited opportunity.

He looked at himself in the dressing-table mirror. He was almost black with tan, but it was a romantic black, and in the last week, since he had had time to think about it, it had given him considerable pleasure. The hardiness of his frame, too, he appraised with a sort of fascination. He had lost part of an eyebrow somewhere, and he still wore an elastic bandage on his knee, but he was too young not to realize that on the steamer many women had looked at him with unusual tributary interest.

His clothes, of course, were frightful. They had been made for him by a Greek tailor in Lima—in two days. He was young enough, too, to have explained this sartorial deficiency to Jonquil in his otherwise laconic note. The only further detail it contained was a request that he should not be met at the station.

George O'Kelly, of Cuzco, Peru, waited an hour and a half in the hotel, until, to be exact, the sun had reached a midway position in the sky. Then, freshly shaven and talcum-powdered toward a somewhat more Caucasian hue, for vanity at the last minute had overcome romance, he engaged a taxicab and set out for the house he knew so well.

He was breathing hard—he noticed this but he told himself that it was excitement, not emotion. He was here; she was not married—that was enough. He was not even sure what he had to say to her. But this was the moment of his life that he felt he could least easily have dispensed with. There was no triumph, after all, without a girl concerned, and if he did not lay his spoils at her feet he could at least hold them for a passing moment before her eyes.

The house loomed up suddenly beside him, and his first thought was that it had assumed a strange unreality. There was nothing changed—only everything was changed. It was smaller and it seemed shabbier than before—there was no cloud of magic hovering over its roof and issuing from the windows of the upper floor. He rang the door-bell and an unfamiliar colored maid appeared. Miss Jonquil would be down in a moment. He wet his lips nervously and walked into the sitting-room—and the feeling of unreality increased. After all, he saw, this was only a room, and not the enchanted chamber where he had passed those poignant hours. He sat in a chair, amazed to find it a chair, realizing that his imagination had distorted and colored all these simple familiar things.

Then the door opened and Jonquil came into the room—and it was as though everything in it suddenly blurred before his eyes. He had not remembered how beautiful she was, and he felt his face grow pale and his voice diminish to a poor sigh in his throat.

She was dressed in pale green, and a gold ribbon bound back her dark, straight hair like a crown. The familiar velvet eyes caught his as she came through the door, and a spasm of fright went through him at her beauty's power of inflicting pain.

He said“Hello,” and they each took a few steps forward and shook hands. Then they sat in chairs quite far apart and gazed at each other across the room.

“You've come back,” she said, and he answered just as tritely: “I wanted to stop in and see you as I came through.”

He tried to neutralize the tremor in his voice by looking anywhere but at her face. The obligation to speak was on him, but, unless he immediately began to boast, it seemed that there was nothing to say. There had never been anything casual in their previous relations—it didn't seem possible that people in this position would talk about the weather.

“This is ridiculous,” he broke out in sudden embarrassment. “I don't know exactly what to do. Does my being here bother you?”

“No.” The answer was both reticent and impersonally sad. It depressed him.

“Are you engaged?” he demanded.

“No.”

“Are you in love with some one?”

She shook her head.

“Oh.” He leaned back in his chair. Another subject seemed exhausted—the interview was not taking the course he had intended.

“Jonquil,” he began, this time on a softer key, “after all that's happened between us, I wanted to come back and see you. Whatever I do in the future I'll never love another girl as I've loved you.”

This was one of the speeches he had rehearsed. On the steamer it had seemed to have just the right note—a reference to the tenderness he would always feel for her combined with a non-committal attitude toward his present state of mind. Here with the past around him, beside him, growing minute by minute more heavy on the air, it seemed theatrical and stale.

She made no comment, sat without moving, her eyes fixed on him with an expression that might have meant everything or nothing.

“You don't love me any more, do you?” he asked her in a level voice.

“No.”

When Mrs. Cary came in a minute later, and spoke to him about his success—there had been a half-column about him in the local paper—he was a mixture of emotions. He knew now that he still wanted this girl, and he knew that the past sometimes comes back—that was all. For the rest he must be strong and watchful and he would see.

“And now,” Mrs. Cary was saying, “I want you two to go and see the lady who has the chrysanthemums. She particularly told me she wanted to see you because she'd read about you in the paper.”

They went to see the lady with the chrysanthemums. They walked along the street, and he recognized with a sort of excitement just how her shorter footsteps always fell in between his own. The lady turned out to be nice, and the chrysanthemums were enormous and extraordinarily beautiful. The lady's gardens were full of them, white and pink and yellow, so that to be among them was a trip back into the heart of summer. There were two gardens full, and a gate between them; when they strolled toward the second garden the lady went first through the gate.

And then a curious thing happened. George stepped aside to let Jonquil pass, but instead of going through she stood still and stared at him for a minute. It was not so much the look, which was not a smile, as it was the moment of silence. They saw each other's eyes, and both took a short, faintly accelerated breath, and then they went on into the second garden. That was all.

The afternoon waned. They thanked the lady and walked home slowly, thoughtfully, side by side. Through dinner too they were silent. George told Mr. Cary something of what had happened in South America, and managed to let it be known that everything would be plain sailing for him in the future.

Then dinner was over, and he and Jonquil were alone in the room which had seen the beginning of their love affair and the end. It seemed to him long ago and inexpressibly sad. On that sofa he had felt agony and grief such as he would never feel again. He would never be so weak or so tired and miserable and poor. Yet he knew that that boy of fifteen months before had had something, a trust, a warmth that was gone forever. The sensible thing—they had done the sensible thing. He had traded his first youth for strength and carved success out of despair. But with his youth, life had carried away the freshness of his love.

“You won't marry me, will you?” he said quietly.

Jonquil shook her dark head.

“I'm never going to marry,” she answered.

He nodded.

“I'm going on to Washington in the morning,” he said.

“Oh—”

“I have to go. I've got to be in New York by the first, and meanwhile I want to stop off in Washington.”

“Business!”

“No-o,” he said as if reluctantly. “There's some one there I must see who was very kind to me when I was so—down and out.”

This was invented. There was no one in Washington for him to see—but he was watching Jonquil narrowly, and he was sure that she winced a little, that her eyes closed and then opened wide again.

“But before I go I want to tell you the things that happened to me since I saw you, and, as maybe we won't meet again, I wonder if—if just this once you'd sit in my lap like you used to. I wouldn't ask except since there's no one else—yet—perhaps it doesn't matter.”

She nodded, and in a moment was sitting in his lap as she had sat so often in that vanished spring. The feel of her head against his shoulder, of her familiar body, sent a shock of emotion over him. His arms holding her had a tendency to tighten around her, so he leaned back and began to talk thoughtfully into the air.

He told her of a despairing two weeks in New York which had terminated with an attractive if not very profitable job in a construction plant in Jersey City. When the Peru business had first presented itself it had not seemed an extraordinary opportunity. He was to be third assistant engineer on the expedition, but only ten of the American party, including eight rodmen and surveyors, had ever reached Cuzco. Ten days later the chief of the expedition was dead of yellow fever. That had been his chance, a chance for anybody but a fool, a marvellous chance—

“A chance for anybody but a fool?” she interrupted innocently.

“Even for a fool,” he continued. “It was wonderful. Well, I wired New York—”

“And so,” she interrupted again, “they wired that you ought to take a chance?”

“Ought to!” he exclaimed, still leaning back. “That I had to. There was no time to lose—”

“Not a minute?”

“Not a minute.”

“Not even time for—”she paused.

“For what?”

“Look.”

He bent his head forward suddenly, and she drew herself to him in the same moment, her lips half open like a flower.

“Yes,” he whispered into her lips. “There's all the time in the world.…”

All the time in the world—his life and hers. But for an instant as he kissed her he knew that though he search through eternity he could never recapture those lost April hours. He might press her close now till the muscles knotted on his arms—she was something desirable and rare that he had fought for and made his own—but never again an intangible whisper in the dusk, or on the breeze of night.…

Well, let it pass, he thought; April is over, April is over. There are all kinds of love in the world, but never the same love twice.

明智之举 四

第二年九月的一个潮湿的下午,一个脸膛被晒成棕榈黑的年轻人从田纳西的一列火车上走下来。他不安地朝四周张望了一番,当他发觉没有人来车站接他的时候,似乎松了一口气。他打车来到城里最好的一家宾馆,满意地在入住登记簿上写下:秘鲁,库斯科,乔治·欧凯利。

他走进楼上的客房,在窗户边坐了一会儿,看着下面那条熟悉的街道。然后,他用一只微微颤抖的手拿起话筒拨了一个号码。

“琼奎尔小姐在家吗?”

“我就是。”

“哦——”他稳了稳有点颤抖的声音,才用亲近却拘谨的口气继续说道:

“我是乔治·欧凯利,收到我的信了吗?”

“收到了。我以为你今天会到家里来呢。”

她的声音冷静又淡然,这让他很不快,而且与他的期望大相径庭。这个声音很陌生,丝毫没有兴奋之情,她说她非常高兴和他见面——仅此而已。他想放下话筒透透气。

“很久——不见了。”他成功地让自己说得漫不经心,“一年多了。”

他清清楚楚地记得那是多久——一天都不会错。

“再次听到你的声音真是太高兴了。”

“我大约一个小时后到你那儿。”

他挂断电话。在四个漫长的季节里,只要一有空,他的脑海里无时无刻不在期盼这一刻的到来,如今这一刻真的到来了。他曾经想过,她是不是已经嫁人了,是不是已经订婚了,是不是已经爱上别人了——而他唯一没有想过的是,她会对他的归来无动于衷。

他觉得,在他的一生中,他刚刚度过的那漫长的十个月再也不会重来了。作为一名年轻的工程师,他已经展露出令人交口称赞的卓越才华——他接连撞了两次大运,一次是在秘鲁,另一次是在纽约。他这次从秘鲁回来后,很快就要去纽约发展。在这短短的时间内,一贫如洗的他摇身一变,拥有了一个前途无可限量的职位。

他从梳妆台的镜子里打量着自己。他晒得像炭一样黑,然而这种黑却有一种浪漫情调。上个礼拜,当他有空想到这一点的时候,心中不由得喜滋滋的。他如痴如醉地欣赏着他那壮硕的身材。他的眉毛脱落了一些,膝盖上戴着弹力护膝。不过,他毕竟太年轻,不会没注意到汽艇上有许多女人纷纷向他投来热辣辣的目光。

他穿的衣服当然很吓人,那是利马的一个希腊裁缝在两天内为他赶制出来的。他还是太年轻了,在那封简短的便笺里,他向琼奎尔解释了这身衣服的缺陷。信中还有一个细节,他要求她不要到车站来接他。

来自秘鲁库斯科的乔治·欧凯利在宾馆等了一个半小时,确切地说,直等到烈日当头。然后,他刮好脸,扑了些滑石粉使肤色更接近白种人,在最后的那一刻,虚荣心战胜了浪漫情怀。他叫了辆出租车,朝着那幢他再熟悉不过的房子出发了。

他感到呼吸困难——他意识到了这一点。不过,他告诉自己,这是因为兴奋,和感情无关。他回来了;她没有嫁人——这就够了。他甚至不知道该对她说些什么。然而他觉得这一刻是他人生当中最不能轻易抹去的一笔。毕竟,如果没有一个姑娘来分享,他的胜利就毫无意义,况且就算他不能把战利品呈到她的脚下,至少也能捧到她的面前,哪怕是稍纵即逝的一瞬间呢。

这幢房子突然出现在他的身旁,他的第一反应便是:它似乎有一种奇怪的虚幻感。什么也没有变——又什么都变了。它似乎比以前小了,破了——往日那一团团充满魔力的云彩再也不会在房顶上盘桓了,再也不会从楼上那扇窗户里飘出来了。他按响门铃,一个陌生的黑人女仆为他开了门,并告诉他琼奎尔小姐马上就下来。他紧张地舔了舔嘴唇,走进客厅——虚幻感更强了。他明白,这毕竟只是一个普通的房间,而不是那个曾经让他撕心裂肺、备受煎熬的魔法屋。他在一把椅子上坐下来,当他发现自己坐着的竟然是一把椅子时,不由大吃一惊。他方才意识到,他以前的想象力将这些简陋的、司空见惯的东西都理想化了,将它们的形状和色彩都美化了。

接着,门开了,琼奎尔走了进来——眼前的一切仿佛突然模糊起来。他已记不清她那美丽的容颜了,只觉得自己脸色煞白,他的声音到了喉咙里却变成了一声微弱的叹息。

她一身浅绿色装扮,一条金色发带将她那乌黑柔顺的秀发束到后面,看上去简直像一顶王冠。她进门的一瞬间,她那双久违的、天鹅绒般的眼睛正好与他的目光相遇,看到她那令人痛不欲生的美,他的全身顿时袭来一阵恐惧的震颤。

他说了声“嗨”,两人便都向前走了几步,握了握手。然后各自坐到遥遥相隔的椅子上,从房间的两边对视着。

“你回来了。”她说。他回答得毫无新意:“我想顺道来看看你。”

他的目光游移不定,就是不看她的脸,他想以此来稳住颤抖的声音。他有责任打破僵局,然而,除非他马上开始自吹自擂,否则似乎实在无话可说。以他们之前的关系来看,再也找不到那份让人倍感温馨的随意了——这种情况下,总不见得谈论天气吧。

“真是可笑,”他突然尴尬地说,“我实在有点不知所措。我来这里打扰到你了吗?”

“哪里的话。”这个回答既谨慎含蓄,又透着淡淡的忧伤。他感到很沮丧。

“你订婚了吗?”他问道。

“没有。”

“你有心上人了吗?”

她摇摇头。

“哦。”他靠了靠椅子。似乎找不到别的话题了——这次会面完全不在他设想的轨道上。

“琼奎尔,”他说,他的声音更加柔和了,“毕竟,我们之间发生了不希望发生的事情,我就是想回来看看你。将来无论如何,我都不会像爱你一样去爱别的姑娘了。”

这句话是他事先排练好的。在轮船上时,这么说似乎恰到好处——既传达出他素来对她怀有的柔情,又掺杂着他目前模棱两可的暧昧态度。可是现在,他被过去重重包围,气氛越来越凝重,似乎充满了戏剧性,让人觉得陈腐。

她一言不发,静静地坐着,两眼盯着他,脸上的表情似乎已经说明了一切,又似乎什么也说明不了。

“你不再爱我了,是吗?”他平静地问她。

“是的。”

过了一会儿,凯利太太走了进来,和他聊起他取得的业绩——当地报纸已经用了半个版面报道过他的事迹——他的心里真是五味杂陈。他知道他现在依然爱着这个姑娘,他知道过去有时还会再回来——这样就够了。剩下的事情就是,他一定要坚强谨慎,然后拭目以待。

“现在,”凯利太太说,“你们两个去看看那位种菊花的太太吧。她特别嘱咐我,说想见见你,因为她在报纸上看到你的事了。”

他们去看望那位菊花太太。路上,他发现她的小碎步总是落在他的脚步之间,这让他感到很兴奋。菊花太太很慈祥,她种的菊花花朵硕大,美丽无比。菊花太太的花园里到处都是菊花,白色的、粉红色的、黄色的,真是五彩缤纷。置身于菊花园中,简直就像是回到了盛夏。菊花太太总共有两个花园,中间隔了一道门;他们迈着悠闲的步子去赏第二个花园的花,菊花太太先行一步出了这道门。

这时,发生了一件奇怪的事。乔治走到旁边,让琼奎尔先过去,但是她没有过去,而是静静地站在原地看了他一会儿。她的脸上没什么表情,也没有笑意,她只是沉默了片刻。他们四目相对,每个人的呼吸都急促起来,然后他们便步入第二个花园。仅此而已。

天色渐晚,他们向菊花太太道了谢,然后就心事重重地、慢吞吞地肩并肩朝家中走去。晚饭的时候,他们都很沉默。乔治对凯利先生讲了一些他在南美洲的经历,力图向他们传达出自己的未来会一帆风顺。

吃过晚饭,他和琼奎尔单独待在房间里,这个房间见证了他们的爱情自始至终的全部过程。对他而言,这似乎是一件遥远的、无以名状的伤心事。就在那张沙发上,他曾经感受过一生中最为深切的痛苦和悲伤。今后,他再也不会那样懦弱,那样疲惫,那样痛苦,那样可怜了。然而,他知道,十五个月前的那个热血男儿内心拥有的可贵品质,那种信任和热情,如今都消失殆尽了,再也找不回来了。明智之举——他们做出了明智之举。他已经用他的第一次青春做赌注,换来了力量,取得了成功,摆脱了绝望。然而,命运之手却剥夺了他那清纯的爱情,连同他的青春。

“你不愿意嫁给我了,是吗?”他低声问道。

琼奎尔摇了摇她那一头乌黑的秀发。

“我永远都不想结婚了。”她答道。

他点点头。

“明天一早,我就去华盛顿。”他说。

“哦——”

“我得走了,我得先到纽约,顺便在华盛顿歇歇脚。”

“为了生意!”

“不——不,”他仿佛有点勉为其难的样子,“我必须去那儿看望一个人,在我——穷困潦倒——的时候,他对我恩重如山。”

他在说谎,华盛顿根本没什么人等着他去看望——然而,他用眼角瞄了琼奎尔一眼,他敢断定她轻轻地打了个寒战,将眼睛闭上,又睁大了。

“不过,既然见到你了,我想在我走之前将我的经历讲给你听听。也许我们以后不会再见面了,不知你是否——是否愿意像过去那样坐到我的怀里来——就这一次,好吗?要不是你还没有心上人,否则我是不会向你提出这种要求的——不过——也许,你不愿意,那也没关系。”

她点点头,旋即坐在了他的腿上,像那个一去不复返的春天她常做的那样。她那靠在他肩膀上的头以及她那熟悉的身体立刻为他输入了一股电流,传遍他的全身。拥抱着她的两只胳膊想把她抱得再紧些,于是他把身体向后仰,开始心事重重地对着空气讲起来。

他告诉她,他在纽约度过了两个令人绝望的礼拜,结束了泽西市一家建筑公司的差事,这个工作虽然不怎么赚钱,却也很有吸引力。刚开始的时候,秘鲁的事业也看不出有多好。在这次跨国生意中,他是第三位助理工程师,而美国方面派去库斯科的只有十个人,包括八名标尺手和测量员,他们都从未去过库斯科。十天后,领队死于黄热病,他的机会来了。只要不是傻瓜,对任何人来说,这都是一个天赐良机——

“只要不是傻瓜,对任何人来说,这都是一个天赐良机?”她天真地打断了他的话。

“甚至对傻瓜也不例外,”他继续说,“那就是一个天赐良机。然后,我就给纽约发了电报——”

“所以,”她又打断了他的话,“他们就给你回了电报,说你应该抓住这个机会啰?”

“什么应该呀!”他大声说。他依旧向后仰着身子。“我必须抓住这个机会。机不可失,时不再来——”

“一刻都不能耽搁吗?”

“一刻都不能。”

“甚至没时间——”她打住话头不说了。

“没时间怎么了?”

“看一眼。”

他突然俯首向前,同时,她也将身体靠向他,她的嘴唇像花瓣一样半张着。

“是的,”他悄声说着,吻上了她的唇,“时间总是有的……”

时间总是有的——他的一生,还有她的一生。然而,这一吻让他彻底明白过来,就算他找到地老天荒,也找不回那些遗失了的四月的时光了,找不回那时光里的激情了。此时此刻,他大可紧紧地拥着她,直到胳膊上的肌肉暴突——她是他渴望的,是他珍惜的,是他拼了命都想要得到的——然而,那些飘散在黄昏中,飘散在和风习习的夜空里的喁喁细语再也听不到了……

好吧,让它去吧,他想。四月结束了,结束了。世上的爱情何止千种万种,但从来都没有哪种爱情可以重来。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宝鸡市凌云锦绣英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐