英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·剧院风情 >  第20篇

双语·剧院风情 第二十章

所属教程:译林版·剧院风情

浏览:

2022年06月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Chapter 20

Tom went to Eastbourne with his family for Christmas. Julia had two performances on Boxing Day, so the Gosselyns stayed in town; they went to a large party at the Savoy that Dolly de Vries gave to see the New Year in; and a few days later Roger set off for Vienna. While he was in London Julia saw little of Tom. She did not ask Roger what they did when they tore about the town together, she did not want to know, she steeled herself not to think and distracted her mind by going to as many parties as she could. And there was always her acting; when once she got into the theatre her anguish, her humiliation, her jealousy were allayed. It gave her a sense of triumphant power to find, as it were in her pot of grease paint, another personality that could be touched by no human griefs. With that refuge always at hand she could support anything.

On the day that Roger left, Tom rang her up from his office.

“Are you doing anything tonight? What about going out on the binge?”

“No, I'm busy.”

It was not true, but the words slipped out of her mouth independent of her will.

“Oh, are you? Well, what about tomorrow?”

If he had expressed disappointment, if he had asked her to cut the date he supposed she had, she might have had strength to break with him then and there. His casualness defeated her.

“Tomorrow's all right.”

“O.K. I'll fetch you at the theatre after the show. Bye-bye.”

Julia was ready and waiting when he was shown into her dressing-room. She was strangely nervous. His face lit up when he saw her, and when Evie went out of the room for a moment he caught her in his arms and warmly kissed her on the lips.

“I feel all the better for that,” he laughed.

You would never have thought to look at him, so young, fresh and ingenuous, in such high spirits, that he was capable of giving her so much pain. You would never have thought that he was so deceitful. It was quite plain that he had not noticed that for more than a fortnight he had hardly seen her.

(“Oh, God, if I could only tell him to go to hell.”)

But she looked at him with a gay smile in her lovely eyes.

“Where are we going?”

“I've got a table at Quag's. They've got a new turn there, an American conjurer, who's grand.”

She talked with vivacity all through supper. She told him about the various parties she had been to, and the theatrical functions she had not been able to get out of, so that it seemed only on account of her engagements that they had not met. It disconcerted her to perceive that he took it as perfectly natural. He was glad to see her, that was plain, he was interested in what she had been doing and in the people she had seen, but it was plain also that he had not missed her. To see what he would say she told him that she had had an offer to take the play in which she was acting to New York. She told him the terms that had been suggested.

“They're marvellous,” he said, his eyes glittering. “What a snip! You can't lose and you may make a packet.”

“The only thing is, I don't much care for leaving London.”

“Why on earth not? I should have thought you'd jump at it. The play's had a good long run, for all you know it'll be pretty well through by Easter, and if you want to make a stab at America you couldn't have a better vehicle.”

“I don't see why it shouldn't run through the summer. Besides, I don't like strangers very much. I'm fond of my friends.”

“I think that's silly. Your friends'll get along without you all right. And you'll have a grand time in New York.”

Her gay laugh was very convincing.

“One would think you were terribly anxious to get rid of me.”

“Of course I should miss you like hell. But it would only be for a few months. If I had a chance like that I'd jump at it.”

But when they had finished supper and the commissionaire had called up a taxi for them he gave the address of the flat as if it were an understood thing that they should go back to it. In the taxi he put his arm round her waist and kissed her, and later, when she lay in his arms, in the little single bed, she felt that all the pain she had suffered during that last fortnight was not too great a price to pay for the happy peace that filled her heart.

Julia continued to go to the smart supper places and to nightclubs with Tom. If people wanted to think he was her lover, let them; she was past caring. But it happened more than once that he was engaged when she wanted him to go somewhere with her. It had spread around among Julia's grander friends that Tom was very clever at helping one with one's income-tax returns. The Dennorants had asked him down to the country for a weekend, and here he had met a number of persons who were glad to take advantage of his technical knowledge. He began to get invitations from people whom Julia did not know. Acquaintances would mention him to her.

“You know Tom Fennell, don't you? He's very clever, isn't he? I hear he's saved the Gillians hundreds of pounds on their income-tax.”

Julia was none too pleased. It was through her that he had got asked to parties that he wanted to go to. It began to look as if in this respect he could do without her. He was pleasant and unassuming, very well-dressed now, and with a fresh, clean look that was engaging; he was able to save people money; Julia knew the world which he was so anxious to get into well enough to realize that he would soon establish himself in it. She had no very high opinion of the morals of the women he would meet there and she could name more than one person of title who would be glad to snap him up. Julia's comfort was that they were all as mean as cat's meat. Dolly had said he was only earning four hundred a year; he certainly couldn't live in those circles on that.

Julia had with decision turned down the American offer before ever she mentioned it to Tom; their play was playing to very good business. But one of those inexplicable slumps that occasionally affect the theatre now swept over London and the takings suddenly dropped. It looked as though they would not be able to carry on long after Easter. They had a new play on which they set great hopes. It was called Nowadays, and the intention had been to produce it early in the autumn. It had a great part for Julia and the advantage of one that well suited Michael. It was the sort of play that might easily run a year. Michael did not much like the idea of producing it in May, with the summer coming on, but there seemed no help for it and he began looking about for a cast.

One afternoon, during the interval at a matinée, Evie brought a note in to Julia. She was surprised to see Roger's handwriting.

DEAR MOTHER,

This is to introduce to you Miss Joan Denver who Italked to you about. She's awfully keen on getting in theSiddons Theatre and would be quite satisfied with anunderstudy however small.

Your affectionate son,

ROGER.

Julia smiled at the formal way in which he wrote; she was tickled because he was so grown up as to try to get jobs for his girl friends. Then she suddenly remembered who Joan Denver was. Joan and Jill. She was the girl who had seduced poor Roger. Her face went grim. But she was curious to see her.

“Is George there?” George was the doorkeeper. Evie nodded and opened the door.

“George.”

He came in.

“Is the lady who brought this letter here now?”

“Yes, miss.”

“Tell her I'll see her after the play.”

She wore in the last act an evening dress with a train; it was a very grand dress and showed her beautiful figure to advantage. She wore diamonds in her dark hair and diamond bracelets on her arms. She looked, as indeed the part required, majestic. She received Joan Denver the moment she had taken her last call. Julia could in the twinkling of an eye leap from her part into private life, but now without an effort she continued to play the imperious, aloof, stately and well-bred woman of the play.

“I've kept you waiting so long I thought I wouldn't keep you till I'd got changed.”

Her cordial smile was the smile of a queen; her graciousness kept you at a respectful distance. In a glance she had taken in the young girl who entered her dressing-room. She was young, with a pretty little face and a snub nose, a good deal made-up and not very well made-up.

“Her legs are too short,” thought Julia. “Very second-rate.”

She had evidently put on her best clothes and the same glance had told Julia all about them.

(“Shaftesbury Avenue. Off the rail.”)

The poor thing was at the moment frightfully nervous. Julia made her sit down and offered her a cigarette.

“There are matches by your side.”

She saw her hands tremble when she tried to strike one. It broke and she rubbed a second three times against the box before she could get it to light.

(“If Roger could only see her now! Cheap rouge, cheap lipstick, and scared out of her wits. Gay little thing, he thought she was.”)

“Have you been on the stage long, Miss—I'm so sorry I've forgotten your name.”

“Joan Denver.” Her throat was dry and she could hardly speak. Her cigarette went out and she held it helplessly. She answered Julia's question. “Two years.”

“How old are you?”

“Nineteen.”

(“That's a lie. You're twenty-two if you're a day.”) “You know my son, don't you?”

“Yes.”

“He's just left Eton. He's gone to Vienna to learn German. Of course he's very young, but his father and I thought it would be good for him to spend a few months abroad before going up to Cambridge. And what parts have you played? Your cigarette's gone out. Won't you have another?”

“Oh, it's all right, thanks. I've been playing on tour. But I'm frightfully anxious to be in town.” Despair gave her courage and she uttered the speech she had evidently prepared. “I've got the most tremendous admiration for you, Miss Lambert. I always say you're the greatest actress on the stage. I've learnt more from you than I did all the years I was at the R.A.D.A. My greatest ambition is to be in your theatre, Miss Lambert, and if you could see your way to giving me a little something, I know it would be the most wonderful chance a girl could have.”

“Will you take off your hat?”

Joan Denver took the cheap little hat off her head and with a quick gesture shook out her close-cropped curls.

“What pretty hair you have,” said Julia.

Still with that slightly imperious, but infinitely cordial smile, the smile that a queen in royal procession bestows on her subjects, Julia gazed at her. She did not speak. She remembered Jane Taitbout's maxim: don't pause unless it's necessary, but then pause as long as you can. She could almost hear the girl's heart beating and she felt her shrinking in her ready-made clothes, shrinking in her skin.

“What made you think of asking my son to give you a letter to me?”

Joan grew red under her make-up and she swallowed before she answered.

“I met him at a friend's house and I told him how much I admired you and he said he thought perhaps you'd have something for me in your next play.”

“I'm just turning over the parts in my mind.”

“I wasn't thinking of a part. If I could have an understudy—I mean, that would give me a chance of attending rehearsals and studying your technique. That's an education in itself. Everyone agrees about that.”

(“Silly little fool, trying to flatter me. As if I didn't know that. And why the hell should I educate her?”) “It's very sweet of you to put it like that. I'm only a very ordinary person really. The public is so kind, so very kind. You're a pretty little thing. And young. Youth is so beautiful. Our policy has always been to give the younger people a chance. After all we can't go on for ever, and we look upon it as a duty we owe the public to train up actors and actresses to take our place when the time comes.”

Julia said these words so simply, in her beautifully modulated voice, that Joan Denver's heart was warmed. She'd got round the old girl and the understudy was as good as hers. Tom Fennell had said that if she played her cards well with Roger it might easily lead to something.

“Oh, that won't be for a long while yet, Miss Lambert,” she said, her eyes, her pretty dark eyes, glowing.

(“You're right there, my girl, dead right. I bet I could play you off the stage when I was seventy.”)

“I must think it over. I hardly know yet what understudies we shall want in our next play.”

“I hear there's some talk of Avice Crichton for the girl's part. I thought perhaps I could understudy her.”

Avice Crichton. No flicker of the eyes showed that the name meant anything to Julia.

“My husband has mentioned her, but nothing is settled yet. I don't know her at all. Is she clever?”

“I think so. I was at the Academy with her.”

“And pretty as a picture, they tell me.” Rising to her feet to show that the audience was at an end, Julia put off her royalty. She changed her tone and became on a sudden the jolly, good-natured actress who would do a good turn to anyone if she could. “Well, dear, leave me your name and address and if there's anything doing I'll let you know.”

“You won't forget me, Miss Lambert?”

“No, dear, I promise you I won't. It's been so nice to see you. You have a very sweet personality. You'll find your way out, won't you? Good-bye.”

“A fat chance she's got of ever setting foot in this theatre,” said Julia to herself when she was gone. “Dirty little bitch to seduce my son. Poor lamb. It's a shame, that's what it is; women like that oughtn't to be allowed.”

She looked at herself in the glass as she slipped out of her beautiful gown. Her eyes were hard and her lips had a sardonic curl. She addressed her reflection.

“And I may tell you this, old girl: there's one person who isn't going to play in Nowadays and that's Miss Avice Crichton.”

第二十章

汤姆和他的家人去了伊斯特本(1)过圣诞节。朱莉娅在节礼日(2)有两场演出,因此,格斯林一家待在城里过节;他们去了多莉·德·弗里斯为了迎接新年而举办的盛大聚会;几天之后,罗杰就去了维也纳。汤姆在城里的时候,朱莉娅也几乎见不到他。她并没有问罗杰他们一起满城转悠都做了些什么,她不想知道,她强迫自己不去想,并尽可能多地参加各种聚会,以此分散她的注意力。再说,还有她的演出;一旦她进入剧院,她的愤怒、屈辱,还有她的嫉妒都得到了缓解。她仿佛在她的油彩罐内找到了人类的悲哀侵袭不到的另一个人格,这给了她战胜一切的力量。凭借这个便利的庇护所,她能够支撑一切。

罗杰离开的那天,汤姆从他的办公室打电话给她。

“今晚你做什么?要不要去狂欢一下?”

“不,我很忙。”

事实并非如此,这些脱口而出的话非她所愿。

“哦,是吗?那么,明天呢?”

如果他表现出一点失望,如果他让她取消他以为存在的约请,她可能会有勇气立刻跟他决断。但他的漫不经心将她打败了。

“明天可以。”

“好的。演出结束后我去剧院接你。再见。”

当他出现在她的更衣间时,朱莉娅已经准备好了,正在等着他的到来。她出奇地紧张。当他看到她时,他的脸上泛起光芒,当伊维离开房间后,他拥抱着她,热情地吻了她的嘴。

“这下我好过多了。”他笑道。

看着他,如此年轻,有朝气,天真烂漫,活力四射,你不会想到他给朱莉娅带来多少痛苦。你不会想到他如此虚伪。很明显,他一点都没有意识到,已经半个多月了他几乎没有见她。

(“哦,上帝,要是我能告诉他见鬼去吧该有多好。”)

但她看着他,漂亮的双眼中都是欢乐的笑意。

“我们去哪儿?”

“我在奎格饭店订了个位子。他们那儿有个新节目,是个美国魔术师,表演可精彩啦。”

晚餐的时候,朱莉娅兴奋地讲个不停。她告诉他这些日子去的各种聚会,还有她摆脱不掉的那些戏剧界的集会,看起来似乎仅仅是因为由于她的邀约,他们才没能见得上面。看到他对这事儿理所当然的态度,让她不安。他很开心见到她,这很明显,他对她所做的事和所见的人都很感兴趣,但显而易见他并没有想念她。朱莉娅告诉汤姆她接到了去纽约演出的邀请,以及对方提出的条件,她想知道汤姆对此作何反应。

“太棒了,”他说道,双眼闪着光芒,“多好的机会!你不会失败,你准能挣到一大笔钱。”

“唯一的问题是我不太愿意离开伦敦。”

“为什么不?我以为你会非常愿意。目前的剧目上演太久了,你也知道,演到复活节肯定就会结束了。而且,如果你想在美国一显身手,没有比这个更好的剧本了。”

“我不明白为什么不演到夏天结束。另外,我不喜欢陌生人。我喜欢我的朋友们。”

“我觉得这想法太愚蠢了。你的朋友们没有你也会过得很好。同时,你会在纽约有段美妙的时光。”

她那欢快的笑声令人信服。

“还以为你千方百计地想摆脱我呢。”

“当然我会非常想念你。但就只有几个月。如果我有这样的机会,我一定会抓住它。”

晚餐结束后,饭店的门卫为他们叫了一辆出租车,他告诉司机公寓的地址,好像他们应该理所当然地回到那儿去。在出租车里,他搂着她的腰,吻了她。后来,当她躺在他的怀抱里,在那张小小的单人床上,她感到过去两周所忍受的所有痛苦对于她现在感受到的内心的平静都算不上什么。

朱莉娅继续和汤姆出入那些时髦的饭店和夜总会。如果人们认为汤姆是她的情人,随他们去吧;她已经不再在乎了。但不止一次,当她想让汤姆陪她一起去什么地方,他都已经有约了。汤姆在搞定收入税这方面很有一套,这名声在朱莉娅那些有名的朋友中间已经传开了。丹诺伦特一家邀请他去乡下共度周末,在那儿他遇见了一些很愿意借助他专业知识的人。汤姆开始接收到朱莉娅不认识的人的邀请。熟人们也会向朱莉娅提及汤姆。

“你认识汤姆·芬内尔,对吧?他很聪明,不是吗?我听说他帮助吉列安一家在收入税上省了几百英镑。”

朱莉娅听到这些一点也开心不起来。他是通过她才能去这些他想去的聚会。现在看起来,似乎他已经不再需要她了。他和蔼可亲,一点也不装腔作势,穿着得体,外表清秀、整洁,让人喜欢;他能帮助人们省钱;朱莉娅对他迫不及待地想要进入的那个世界非常了解,知道很快他就能在里面站稳脚跟了。她对那个世界里的女人们的道德原则没什么赞誉,她能够数出不止一个有意愿把他抢到手的女贵族。朱莉娅欣慰的是她们都是些同猫食一样低贱的货色。多莉曾说他一年只有四百镑;靠这点钱他肯定无法在那个圈子里生存。

在她跟汤姆提到去美国演出这事儿之前,她就已经决定要拒绝邀请了;他们目前的剧目一直很叫座。但是就在这时候,偶尔影响剧院的没由头的萧条期席卷伦敦,因而营业收入骤然下降。看起来他们无法将这部戏演到复活节之后了。他们有一部新剧被寄予厚望。这部剧叫《当今时代》,原本计划在秋季推出。这里有一个很不错的角色给朱莉娅,还有一个角色很适合迈克尔出演。这是一部能轻松上演一年的戏剧。迈克尔不想五月就推出,随后暑季马上来临,但目前来看也没有别的办法,于是他开始寻找演员。

一天下午,在日常演出的间歇,伊维给朱莉娅带来一张纸条。她惊讶地看到了罗杰的笔迹。

亲爱的妈妈:

我来向您介绍我曾提起的琼·丹佛小姐。她非常想加入西登斯剧院,不论角色多么小,如果她能作为一个预备演员就知足了。

你亲爱的儿子

罗杰

看到他写得一本正经,朱莉娅微笑起来;她被逗乐了,因为他已经长大到开始试图给自己的女朋友找工作了。然后,她突然想起琼·丹佛是谁。琼和吉尔。她是那个引诱可怜的罗杰的女孩。她的脸严肃起来。但她也很好奇,想见见她。

“乔治在吗?”乔治是看门人。伊维点点头,打开了门。

“乔治。”

他走进来。

“带来这封信的那个女孩现在还在吗?”

“还在,小姐。”

“告诉她,演出结束后我会见她。”

她在戏里最后一幕穿着一袭有拖裙的晚礼服,那是一袭很华丽的服装,完美地显出了她美丽的体形。她深色的头发上别着钻石发饰,手臂上戴着钻石手镯。她看起来如同角色需求的那般,有女王风范。她在最后一次谢幕后立刻接见了琼·丹佛。朱莉娅能够转眼之间就从她的角色跳入她的个人生活,但现在,她毫不费力地依旧继续扮演那个傲慢、冷淡、端庄而极有教养的女人。

“我让你等了这么久,我想,我不能让你再等到我卸妆换完衣服了。”

她亲切的微笑是女王的微笑;她的礼貌使你保持着一种尊重的距离。她一眼就看清了走进化妆间的那个年轻姑娘。她年轻,长着一张美丽的小脸蛋和一个狮子鼻,但浓妆艳抹,化得媚俗。

“她的腿太短了,”朱莉娅想,“非常二流。”

很明显她已经穿上了她最好的衣服,刚才那一眼已经告诉朱莉娅一切。

(“沙夫茨伯里大街的货色。赊账买的。”)

这个可怜的东西现在紧张得很。朱莉娅让她坐下来,递给她一支香烟。

“你旁边有火柴。”

朱莉娅看到她试图点烟的时候手在发抖。第一根火柴灭了,她划了火柴盒三次才点着第二根。

(“要是罗杰能看到现在的她就好了!廉价的腮红,廉价的口红,惊慌失措。他以为她是个欢快可爱的小东西。”)

“你演戏时间很久了吗?对不起,我忘记你的名字了。”

“琼·丹佛。”她的嗓子很干,几乎无法说话。她的烟灭了,只能无助地拿着。她回答了朱莉娅的问题。“两年。”

“你多大?”

“十九岁。”

(“撒谎。你至少有二十二岁了。”)“你认识我儿子?”

“是的。”

“他刚离开伊顿,去维也纳学习德文。当然他很年轻,但他父亲和我认为在去剑桥前最好能在国外待上几个月。你演过什么角色?你的烟灭了。不再来一根吗?”

“哦,没关系,谢谢。我一直都在外地巡演。但我渴望在伦敦演戏。”绝望给了她勇气,她说出了明显是准备好的话。“我对您非常景仰,兰伯特小姐。我总是说,您是戏剧界最伟大的女演员。我从您身上学到的要远比我在皇家戏剧艺术学院那一年学到的多。我最大的愿望就是进入您的剧院,兰伯特小姐,你要是能设法让我演一点什么,我知道那将是一个女孩子所能得到的再好不过的机会。”

“你能摘下帽子吗?”

琼·丹佛摘下了她那顶廉价的帽子,快速地甩了甩她修得短短的鬈发。

“你头发真漂亮。”朱莉娅说道。

仍然是以那种稍带傲慢但又无限亲切的微笑,那种女王在皇家游行中给予她的臣民的微笑,朱莉娅注视着她,没有说话。她想起珍妮·塔特布的名言:除非必要,不要停顿,如果要停顿,就要尽可能长久地停顿。她几乎能听到那女孩的心跳,她感到她在那套成衣里、在她的皮囊里蜷缩着。

“是什么让你想到让我儿子向我推荐你?”

琼的脸在化妆品的遮盖下渐渐变红,她咽了口唾沫才开始回答。

“我在朋友的房子里遇见他,我告诉他我有多仰慕您,他说或许您下部剧可能会有什么角色给我。”

“我正在考虑这些角色。”

“我并没有在想真的演个角色。如果我能做个预备演员,我是说,那样我就可以参加排练,学习您的技巧。这本身就是一种培养,所有人都这么认为。”

(“愚蠢的小傻子,想拍我的马屁。就好像我不知道这一套似的。而且我为什么要培养她?”)“多谢你这么说。我只是一个非常普通的人。公众都太和善了,非常和善。你是个漂亮的小东西,而且很年轻。年轻真是太美好了。我们的宗旨就是要多给年轻的人机会。毕竟我们不可能永远待在舞台上,我们觉得,培养男女演员并在合适的时候替代我们,是我们对公众的义务。”

朱莉娅用她那修饰得悦耳的声音,把这些话说得淳朴至极,让琼·丹佛的心立刻温暖起来。她已经说服了这位老大姐,预备演员是稳稳到手了。汤姆·芬内尔早跟她说了,她只要把罗杰摆布得好,是很容易有所收获的。

“哦,那是很久之后的事了,兰伯特小姐。”她说道。她的双眼,她那双漂亮的黑色眼睛散发着光芒。

(“你说得太对了,我的女孩,太对了。我敢打赌我七十岁的时候也能把你从舞台上演下去。”)

“我必须再想一想。我还不知道我们下部剧需要什么样的预备演员。”

“我听见有人说艾维丝·克赖顿要演那少女的角色。我想或许我可以做她的替补。”

艾维丝·克赖顿。朱莉娅的双眼没有显露出这个名字对她有任何意义。

“我丈夫提起过她,但一切还没有定。我根本不认识她。她聪明吗?”

“我认为是的。我曾跟她一起在皇家戏剧艺术学院上学。”

“他们跟我说,她美得如同一幅画。”朱莉娅站起身来,表示接见到此为止。于是,她放下了她的女王架子,换了一个调子,一下子变成了一个助人为乐、兴高采烈而且和蔼可亲的女演员。“好吧,亲爱的,你把姓名和地址留下,有消息我通知你。”

“您不会忘记我吧,兰伯特小姐?”

“不,亲爱的,我向你保证不会的。很高兴见到你。你的性格真讨人喜欢。你自己能找到出去的路,对吗?再见。”

“她休想踏进这个剧院。”琼走后,朱莉娅在心里说,“这条肮脏的小母狗诱惑了我的儿子。可怜的小家伙。可耻,真可耻,就这么回事;这样的女人必须被阻止。”

她一边脱下美丽的礼服,一边望着镜子里自己的影子。她目光冷酷,嘴边带着嘲讽的笑。她对着镜子里的影子说:

“我可以告诉你这句话,老朋友:有一个人休想演《当今时代》,那个人就是艾维丝·克赖顿小姐。”

————————————————————

(1) 英格兰东南部海港城市。

(2) 圣诞节次日。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思保定市新府阳光二号院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐