英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·王子与贫儿 >  第9篇

双语·王子与贫儿 第八章 玉玺的问题

所属教程:译林版·王子与贫儿

浏览:

2022年05月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Chapter VIII.The Question of the Seal

About five o'clock Henry VIII awoke out of an unrefreshing nap, and muttered to himself,“Troublous dreams, troublous dreams!Mine end is now at hand:so say these warnings, and my failing pulses do confirm it.”Presently a wicked light flamed up in his eye, and he muttered,“Yet will not I die till he go before.”

His attendants perceiving that he was awake, one of them asked his pleasure concerning the Lord Chancellor, who was waiting without.

“Admit him, admit him!”exclaimed the king eagerly.

The Lord Chancellor entered, and knelt by the king's couch, saying:

“I have given order, and, according to the king's command, the peers of the realm, in their robes, do now stand at the bar of the House, where, having confirmed the Duke of Norfolk's doom, they humbly wait his majesty's further pleasure in the matter.”

The king's face lit up with a fierce joy.Said he:

“Lift me up!In mine own person will I go before my Parliament, and with mine own hand will I seal the warrant that rids me of—”

His voice failed;an ashen pallor swept the flush from his cheeks;and the attendants eased him back upon his pillows, and hurriedly assisted him with restoratives.Presently he said sorrowfully:

“Alack, how have I longed for this sweet hour!and lo, too late it cometh, and I am robbed of this so coveted chance.But speed ye, speed ye!let others do this happy office sith 'tis denied to me.I put my Great Seal in commission:choose thou the lords that shall compose it, and get ye to your work.Speed ye, man!Before the sun shall rise and set again, bring me his head that I may see it.”

“According to the king's command, so shall it be.Will't please your majesty to order that the Seal be now restored to me, so that I may forth upon the business?”

“The Seal?Who keepeth the Seal but thou?”

“Please your majesty, you did take it from me two days since, saying it should no more do its office till your own royal hand should use it upon the Duke of Norfolk's warrant.”

“Why, so in sooth I did:I do remember it……What did I with it?……I am very feeble……So oft these days doth my memory play the traitor with me……'Tis strange, strange—”

The king dropped into inarticulate mumblings, shaking his grey head weakly from time to time, and gropingly trying to recollect what he had done with the Seal.At last my Lord Hertford ventured to kneel and offer information:

“Sire, if that I may be so bold, here be several that do remember with me how that you gave the Great Seal into the hands of his highness the Prince of Wales to keep against the day that—”

“True, most true!”interrupted the king.“Fetch it!Go:time flieth!”

Lord Hertford flew to Tom, but returned to the king before very long, troubled and empty-handed.He delivered himself to this effect:

“It grieveth me, my lord the king, to bear so heavy and unwelcome tidings;but it is the will of God that the prince's affliction abideth still, and he cannot recall to mind that he received the Seal.So came I quickly to report, thinking it were waste of precious time, and little worth withal, that any should attempt to search the long array of chambers and saloons that belong unto his royal high—”

A groan from the king interrupted the lord at this point.After a little while his majesty said, with a deep sadness in his tone:

“Trouble him no more, poor child.The hand of God lieth heavy upon him, and my heart goeth out in loving compassion for him, and sorrow that I may not bear his burden on mine old trouble-weighted shoulders, and so bring him peace.”

He closed his eyes, fell to mumbling, and presently was silent.After a time he opened his eyes again, and gazed vacantly around until his glance rested upon the kneeling Lord Chancellor.Instantly his face flushed with wrath:

“What, thou here yet!By the glory of God, an'thou gettest not about that traitor's business, thy mitre shall have holiday the morrow for lack of a head to grace withal!”

The trembling Chancellor answered:

“Good your majesty, I cry you mercy!I but waited for the Seal.”

“Man, hast lost thy wits?The small Seal which aforetime I was wont to take with me abroad lieth in my treasury.And, since the Great Seal hath flown away, shall not it suffice?Hast lost thy wits?Begone!And hark ye—come no more till thou do bring his head.”

The poor Chancellor was not long in removing himself from this dangerous vicinity;nor did the commission waste time in giving the royal assent to the work of the slavish Parliament, and appointing the morrow for the beheading of the premier peer of England, the luckless Duke of Norfolk.

第八章 玉玺的问题

大约在五点钟,亨利八世从一场不大舒服的午睡中醒过来,自言自语地嘟哝着:“噩梦呀,噩梦呀!我的末日快到了,从这些预兆可以看得出;还有我的脉搏很弱,也足以证明。”随后他眼睛里射出邪恶的光来,嘟哝着说,“可是我要叫‘他’先完蛋,然后我自己再死才行。”

他的仆人看见他已经醒了,就有一个人告诉他说,大法官在外面等候朝见,问他意思怎样。

“让他进来,让他进来!”国王急切地大声喊道。

大法官进来,跪在国王床前说道:

“我已经把命令传达下去,现在上院的贵族遵照国王的指令,都穿着礼服,站在上院的特别法庭里;他们在那里判定了诺阜克公爵的死刑之后,正在恭候陛下对此事做下一步的指示。”

国王听了很高兴,他脸上露出一阵狂喜。他说:

“把我扶起来!我要亲自到国会去,亲手在执行令上盖上玉玺,了结我这……”

他的声音接不下去了,一片灰白的惨色扫除了他脸上的红晕;仆人们扶着他仍旧靠在枕头上,连忙拿些强心剂来挽救他。随后他就悲伤地说:

“哎呀,我多么渴望着这个时刻来到!哎,可惜来得太晚了,我坐失了这个向往已久的机会。可是你们要赶快,你们要赶快!我既不能干这桩痛快事情,就让别人去干吧。我要把玉玺委托给几位大臣,你们快把负责的人选出来,替我去办这桩事。喂,赶快呀!不用再过一昼夜,现在就要把他的头拿来给我看。”

“谨遵圣旨,定当照办。可否请陛下吩咐将玉玺交给我,以便我赶快去办这桩事情?”

“玉玺!难道不是你,还有别人保存着玉玺吗?”

“禀告陛下,两天以前您就从我手里拿去了!您说非等您亲手把它盖在诺阜克公爵的死刑执行令上,不许再拿它做别的用途。”

“噢,我的确是这么说过,我记得很清楚……我是把它怎么安置的……我非常衰弱了……这些天来,我的记忆力老是不济事,专跟我捣蛋……真奇怪,真奇怪——”

国王口齿不清地自言自语起来,时时软弱无力地摇着他那灰白的头,摸索似的想要回忆起他把玉玺放在了什么地方。最后赫德福伯爵大胆地跪下来,报告玉玺的下落:

“陛下,恕我冒昧,这里有几个人都记得您把玉玺交给了太子殿下保存,准备……”

“不错,一点儿也不错!”国王打断他的话说,“快去拿来!快去!时间过得太快了!”

赫德福伯爵飞跑到汤姆那儿,可是他不久就空着手焦急地回到国王这里来。他说了下面这么一段话:

“国王陛下,我给您带来这么沉重和讨厌的消息,真是抱歉;可是王子的病还没有好,天意如此,无可奈何;他竟想不起曾经接受过玉玺这回事。所以我赶快回来禀报,因为如果在王子殿下所在的那一长排房间和花厅里进行搜寻,我觉得那不免浪费宝贵的时间,而且还毫无……”

伯爵说到这里,国王呻吟了一声,把他的话打断了。过了一会儿之后,国王陛下才以含着忧愁的声调说道:

“不要再去打搅他吧,可怜的孩子。上帝在严厉地责罚他,我心里对他不胜爱怜,只可惜我这饱经忧患的衰老的肩头不能替他承担罪孽的担子,使他获得平安。”

他闭上眼睛,低声自言自语了一阵,忽然又沉默了。过了一会儿工夫,他又睁开眼睛,茫然地向四周张望;后来他一眼瞟见了跪着的大法官,立刻就怒气冲天地涨红着脸说道:

“怎么,你还在这里!我对天发誓,你如果不去把那个叛徒的事情办好,你自己的脑袋明天就要搬家,你的帽子也就要休假了!”

吓得发抖的大法官回答道:

“陛下圣明,小臣恳求您开恩!我是在此等候玉玺的。”

“呸,你疯了吗?我从前时常随身携带着的那颗小玉玺在我宝库里放着哩。大玉玺既然不见了,就用这个不行吗?你疯了吗?快滚!你听着——不把他的头带来,就不许你再进宫。”

可怜的大法官赶紧离开了这个危险的地方;被推选负责处理这件案子的大臣们也连忙奉圣命去批准国会里那帮奴颜婢膝的人的决议,下令第二天就执行英国头等贵族、不幸的诺阜克公爵的死刑。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市江门里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐