英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选 >  内容

双语·英美爱情诗歌选 3 鸟儿回旋曲

所属教程:译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

浏览:

2022年05月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

3. The Bird Rondel

——Geoffrey Chaucer

Now welcome, summer, with thy sunshine soft,

This wintry weather thou wilt overtake,

And drive away the night so long and black!

Saint Valentine, thou who art crowned aloft,

The little birds are signing for thy sake:

Now welcome, summer, with thy sunshine soft,

This wintry weather thou wilt overtake.

They have good reason to be glad, and oft,

Since each has found his mate in bush and brake.

O blissful they sing when they awake:

Now welcome, summer, with thy sunshine soft,

This wintry weather thou wilt overtake,

And drive away the night so long and black!

3 鸟儿回旋曲

乔叟[1]

欢迎,夏天!你率和煦的阳光

击退这冬天的严寒与霜雪,

驱逐那漫长而漆黑的暗夜!

圣瓦伦丁,你头戴高高王冠,

为了你,小鸟儿都在欢歌:

欢迎,夏天!你率和煦的阳光

击退这冬天的严寒与霜雪。

小鸟儿有理由不停地欢唱:

它们在灌木丛中求偶觅侣。

哟,那是何等美妙的晨曲!

欢迎,夏天!你率和煦的阳光

击退这冬天的严寒与霜雪,

驱逐那漫长而漆黑的暗夜!

* * *

[1]杰弗雷·乔叟(Geoffrey Chaucer,约1343——1400),生于伦敦的一个商人家庭,当过海关监督、法官和下院议员。曾出使法、意等国。著有长诗《特罗勒斯与克丽西德》和《坎特伯雷故事集》。从他开始,英国文学真正步入作家创作的时代。17世纪作家德莱顿称他为“英国诗歌之父”。由于《坎特伯雷故事集》具有高度的现实意义,后人又称他为“现实生活的诗人”(a poet of real life)。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思遂宁市阳光水城(恒滨路3号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐