英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选 >  内容

双语·英美爱情诗歌选 23 她的脸上有一座花园

所属教程:译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

浏览:

2022年06月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

23. There Is a Garden in Her Face

——T. Campion

There is a garden in her face,

Where roses and white lilies grow,

A heavenly paradise is that place,

Wherein all pleasant fruits do flow.

There cherries grow, which none may buy

Till“Cherry ripe!”themselves do cry.

Those cherries fairly do enclose

Of orient pearl a double row,

Which when her lovely laughter shows,

They look like rosebuds filled with snow.

Yet them nor peer nor prince can buy,

Till“Cherry ripe!”themselves do cry.

Her eyes like angels watch them still;

Her brows like bended bows do stand,

Threatening with piercing frowns to kill

All that attempt with eye or hand

Those sacred cherries to come nigh,

Till“Cherry ripe!”themselves do cry.

23 她的脸上有一座花园

坎皮恩[1]

她的脸上有一座花园,

生长着百合花与玫瑰,

那里是天堂的仙境,

里面甘美的果实累累。

樱桃结果,无人可以摘取,

除非它们自呼:“樱桃已熟!”

当她甜美的笑容微露,

那樱桃就紧紧地拱卫

一长串晶莹的珍珠,

犹如白雪覆盖玫瑰花蕾。

王孙公子仍不可摘取,

除非它们自呼:“樱桃已熟!”

她的双眸像守护的天使,

她的柳眉如张开的弓弩,

有谁企图接近神圣的果实,

无论用手采摘还是用眼偷觑,

都将被利箭射中命毙,

除非它们自呼:“樱桃已熟!”

* * *

[1]托马斯·坎皮恩(Thomas Campion,1567—1620),抒情诗人,歌曲作者,毕业于剑桥大学。中年时研究医学,1605年获卡昂大学医学博士学位。他的诗音乐感很强,适宜诵唱。除了诗,还为宫廷写过假面剧剧本。在诗论方面,也有建树。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思东营市东辛耿井有减免水电气英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐