英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·莎士比亚十四行诗集 >  第4篇

双语·莎士比亚十四行诗集 4

所属教程:译林版·莎士比亚十四行诗集

浏览:

2022年05月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

IV

Unthrifty loveliness, why dost thou spend

Upon thyself thy beauty's legacy?

Nature's bequest gives nothing, but doth lend,

And being frank, she lends to those are free.

Then, beauteous niggard, why dost thou abuse

The bounteous largess given thee to give?

Profitless usurer, why dost thou use

So great a sum of sums, yet canst not live?

For having traffic with thyself alone,

Thou of thyself thy sweet self dost deceive:

Then how, when nature calls thee to be gone,

What acceptable audit canst thou leave?

Thy unused beauty must be tombed with thee,

Which used, lives th' executor to be.

4

美的遗产,奢侈铺张的可人,

你为何如此挥霍,不知珍惜;

造化从不赠送,她只知租赁,

她所眷顾的是那慷慨之士。

美的悭吝人,你为何要作践

造化让你转交的一份厚礼?

不图利的债主,你为何暴殄

如许资财,生活却难以为继?

因为你只跟自己洽谈生意,

你在自欺欺人,伤害了自身:

当来日造化让你与世长辞,

你能给后人留下什么账本?

  未经启用的美随你而入土,

  启用过的,活着将前缘衍续。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市纺星一区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐