英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·莎士比亚十四行诗集 >  第17篇

双语·莎士比亚十四行诗集 17

所属教程:译林版·莎士比亚十四行诗集

浏览:

2022年06月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

XVII

Who will believe my verse in time to come,

If it were filled with your most high deserts?

Though yet heaven knows, it is but as a tomb

Which hides your life and shows not half your parts.

If I could write the beauty of your eyes,

And in fresh numbers number all your graces,

The age to come would say“This poet lies;

Such heavenly touches ne'er touched earthly faces.”

So should my papers, yellowed with their age,

Be scorned, like old men of less truth than tongue,

And your true rights be termed a poet's rage

And stretched metre of an antique song.

But were some child of yours alive that time,

You should live twice—in it and in my rhyme.

17

如果我极力称颂你的风骨,

将来谁会相信我写下的诗?

天知道,诗是掩埋生命的墓,

它显示不了你一半的蕙质。

如果我赞美你双眸的浏亮,

用清新的诗详述你的优雅,

后人一定会说:“诗人在说谎,

天上画笔从不为凡人描画。”

我那些陈旧得发黄的纸张,

像饶舌的老人被后人奚落,

真心话被视作诗人的玄想,

如一首古歌,音调无比做作。

  如果你有孩子活在那时期,

  你就双重而活,人间和诗里。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思平凉市明信时代广场 (盘旋路12号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐