英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·莎士比亚十四行诗集 >  第57篇

双语·莎士比亚十四行诗集 57

所属教程:译林版·莎士比亚十四行诗集

浏览:

2022年07月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

LVII

Being your slave what should I do but tend,

Upon the hours, and times of your desire?

I have no precious time at all to spend;

Nor services to do, till you require.

Nor dare I chide the world-without-end hour,

Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,

Nor think the bitterness of absence sour,

When you have bid your servant once adieu;

Nor dare I question with my jealous thought

Where you may be, or your affairs suppose,

But, like a sad slave, stay and think of nought

Save, where you are, how happy you make those.

So true a fool is love, that in your will,

Though you do anything, he thinks no ill.

57

我是你的奴隶,我能做什么,

除了时时刻刻听你的吩咐?

我没有宝贵的时间可消磨,

除了供你驱使,我无事可做。

君主啊,我为你守望着时间,

却不敢斥责它的无尽无止,

当你对你的仆人说了再见,

更不敢思量那别离的凄楚。

我妒忌心重,但我没有胆量

问你去了何处,做什么事情,

我这可怜虫只能冥思遐想:

你让你周围的人多么开心。

  爱真是傻瓜,只知道服从你,

  无论做什么,不说你的不是。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市新馨家园(宁河)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐